Есть еще таблица сохранности актовых книг в бел. ЗАГСах. Славгородский район там не заполнен. Наверное, не раздобыли информации. О сохранности в целом говорят строки по другим районам, но бабушка, будучи 1934 г.р., могла после войны восстанавливать свое свидетельство о рождении. В России надо обращаться в ЗАГС/МФЦ, который принимает запросы в Беларусь. С доказательством родства. Начинать с запроса о бракосочетании родителей Вашего папы. Сразу говорить «со всеми иными сведениями из актовой записи». Это аналог российской расширенной справки.
История группы
@familio_belarus
- Сообщений
- 64066
- Последний id
- 81333
- Обновлено
- 18 июня 2026, 18:54
Страница 1254 из 1282 · 64066 сообщений
В мфц можно?) вот это да) отлично, пойду схожу и начну!)
Алиса легко гуглит: Нет, заказать справку о рождении в Беларуси в МФЦ РФ нельзя. МФЦ (Многофункциональный центр предоставления государственных и муниципальных услуг) не обладает полномочиями по истребованию документов с территории иностранных государств.
Ищу информацию по прабабушке Мурашко Марфа Петровна, родилась в 1896 году в Сенно, в ниаб метрических книг за этот год я не нашла, что еще можно посмотреть? Что уцелело…..
По моей деревне документы составлялись в 1944 году со свидетельских показаний сразу после освобождения деревни. Бабушка ушла из деревни когда пришли немцы с младшим братом которому было 7 лет с ним она и в плен попадает и бежит из плена и с ним её хотят немцы расстрелять как партизанов. В детстве я не думала об этом, потом у мамы спросила, а где дочка старшая бабушки была и почему с ней был брат, а не её дочка. Вроде бежали все из деревни, прабабушка вот забрала с собой дочку бабушки и вроде даже они ушли куда-то в тыл.
есть вероятность, что какие-то перечни могли составляться по показаниям свидетелей, оставшихся в доступе, но при этом не находившихся на месте в момент предположительного плена/угона. Т.е. кто-то добрался до комендатуры и сообщил, что "всё население таких-то сёл угнали. - А кого знаете оттуда? - А вот этих знаю и этих - там жили...". а на самом деле как-то семья избежала угона. Или вовремя уходили и вернулись, или мало ли что.
Справа предпоследняя запись. Они такие светлые. Погребение Аполона Гайдаленка или Гайдалова и не вижу место и годы. Годы как будто 86 или 68
Все разобралась. Павловка
Добрый вечер. Может кто то знает, сохранилась ли в каких то архивах перепись по Могилевской губернии 1897 года или списки о переселенцах в Сибирь в 1908,1911 годы? Т.к. не могу найти девичью фамилию прабабы, а они переселенцы из Могилевская губерния, Чериковский уезд, Палужская волость д. Жамежья. Интересуют фамилии Рыжковы, Петроченко и Агуленко - эти семьи вместе переехали. Буду рада и благодарны за идеи и подсказки)))
Apolonja Goydałowa
да я потом разглядела. сколько метрики смотрела Павловку особо не встречала. К Гайдаленок относится может?
все Старинки. Атут павловка
Хотя по документам на 1926 год больше их нигде нет
Тут и не то, чтобы Павловка. Pawła uhła. Будто некий "Павлов угол".
Павлов дои
Дом
Я так поняла
Так погребена в Павловке
Ладно оставила на заметку.
И умерла в неком "Павла угле", и погребена на кладбище там же. А Павловки вообще нет в волости. Есть деревня Павловцы. Может, этот Павлов Угол со временем стал Павловцами. Все-таки здесь начало 19 века, а Павловцы — это 1870 г. 🤷
Может быть застенок (хутор), который позже разросся до деревни.
Незнаю. Вообще я искала Варфаламея Гайдаленок 1804 г. Дальнейшая судьба в метриках не видна. Не свадьбы, ни рождения детей, ни умерший. Как такое может быть?
И наткнулась на Аполонию 😊
Второй бесследно исчез😅
В МФЦ в Москве, в других регионах через ЗАГС
Ищу родных или знакомых, кто сможет опознать людей на фотографиях Телега Вера Михайловна д. Вишнево, Сморгоньский р-н https://disk.yandex.by/d/MezByjWUTjzjMA
Спасибо большое, а я обрадовалась, что всё так просто)
Всем добрый вечер! Кто-то искал документы по кредитным товариществам до революции? Где-то что-то интересное находилось? Может, например, формуляры служащих/членов правления?
Добрый вечер. В продолжении своей темы про поиск Шарамета Иосифа Иннокентьевича из Сосновый бор Гродненская область Сморгонский район (Польская республика, Соколковский район). Похоже нашла его отца в гвармил. В двух карточках пленения написаны разные населенные пункты, но понимаю, что "писали на слух". Может быть кто то сможет связать эти 3 названия вместе?
Спасибо, попробую посмотреть
Только что владелец чата Ошмянского уезда меня заблокировал в чате за пересылку вот этого поста
Дада. Да еще список расшитых дел НИАБ вести категорически отказывается. Кстати, в предверии открытия хранилищ хочу дать рекламу нашему боковому проекту. Волонтеры, оцифровывающие описи НИАБ завели табличку с делами, в выдаче которых отказано https://docs.google.com/spreadsheets/d/1ohjiRoVObt41N7oRhQb9b2Sq9UiBsUKTGbDQ7DQp9Zc/edit?gid=0#gid=0
В связи с предельно неадекватным поведением владельца чатов по Лидскому, Ошмянскому, Новогрудскому уездам прошу модераторрв в общем сообщении с чатами сделать особую пометку. Возможно, он же является владельцем еще каких-то чатов. Пользователи должны знать, что эти чаты являются сугубо личной собственностью. Размещеную там информацию надо дублировать на общедоступных ресурсах. Доступ к своей же информации в этих чатах может быть в любой момент потерян
Блокирует он не только меня, под ежегодное весеннее обострение регулярно попадают и другие активные участники.
Думаю, первое Заельники https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSMW-TS3F-1?lang=en&i=558&cc=4166194 Вот тут метрика Шаромет Иннокентия как раз оттуда
А не может читаться как ПатюПо? Там же в оригинале латиница.
В оригинале польский язык. П в любом случае писалось бы как p, а не r. Paciura
На белорусском языке "угол" в названиях иногда переводится как "кут", до сих пор в Пуховичском районе есть деревня с названием "Шиманов Кут".
А, ну да. Спасибо. К сожалению, я польский язык не знаю, а с латиницей мне сложно даже в сербском :)
М/б еще Kaciura. Как вариант.
Я знаю, что есть нюансы в передаче фамилий на польском. И в старинных документах фамилии одного рода писались с вариантами.
Сербский язык — это южнославянский язык, который является официальным в Сербии и имеет статус регионального в соседних странах. Для него характерна уникальная черта — использование двух систем письма одновременно: кириллицы и латиницы.
Вуковица (кириллица): создана на принципе «как слышится, так и пишется». Гаевица (латиница): полностью идентична по звучанию кириллице, оба алфавита взаимозаменяемы.