@familio_belarus

История группы

@familio_belarus

Сообщений
64066
Последний id
81333
Обновлено
18 июня 2026, 18:54

Страница 689 из 1282 · 64066 сообщений

ОтветBublСанкт-Петербург. Вы заявление только писали или сразу документы о родстве прикладывали?
#47585🤍MOlly

Без документов у меня бы заявление не приняли. Смысл им делать запрос, если они потом справку не выдадут? Но у меня Брянская, Калужская область и Алтайский край. Жжжждемс. Один ответ пришел за месяц наверное. По остальным глухо. На каждое заявление у меня откопировали полную цепочку документов, подтверждающих родство + я по доверенности.

#47593Елизавета Бахарева

Подскажите, где можно найти метрические книги деревни Уречье пропойский район Могилевская губерния Примерно 1890 года Ищу Разумовых.

#47598TyCHto

1000 заголовков читаются 1 вечер. 6 тыс = 6 вечеров. Если уповать на гео указатель можно что-то пропустить

#47600Евгения

Вам уже повезло у меня такой же документ на моих, но там не указано откуда .....а в переписи 1897 указалист как здешние почему не понятно....но раньше чем они заселились в посёлок их нет не где

#47602TyCHto

Да. Поэтому 1000

#47603Валерия

Доброго вечера всем!Ищу предков Мармыш д.Москали Мостовский район Гродненской области, Беларусь,раньше деревня была под Желудокским церковным приходом.Знаю бабушку Мармыш (по мужу) Ольга Петровна,дед Максим Петрович.Хотелось бы узнать родных дальше по линии Может здесь есть однодумцы,однофамильцы и родственники)

#47604Валерия

Как и с чего начать, подскажите пожалуйста

#47607Валерия

Отец и дед православные, дальше не знаю

#47609Валерия

Будем искать)

#47610Анна

Здравствуйте ищу людей с фамилией Кондратчик из города Козлякевичи(кажется так название) Трофимили Елена мли двоюродные родственники

#47613TyCHto

А откуда у вас появилось название Козлякевичи?

#47617TyCHto

Деревня Козлякевичи, рядом с Новой Мышью

#47619TyCHto

Это выписка из метрических книг Новомышской церкви

#47620Марина Логика

И еще у меня возник вопрос, на сайте radzima 1849 год и болен свежие года- на русском читаемые. Пошла искать 1829 - там видимо белорусский язык и не читается, я в расстройстве через переводчик рукописные архивы фигней переводится. Вопрос: как читать/как искать?

ОтветМарина ЛогикаИ еще у меня возник вопрос, на сайте radzima 1849 год и болен свежие года- на русском читаемые. Пошла искать 1829 - там видимо белорусский язык и не читается, я…
#47621Natalia Lu

Скиньте пример. Ну вообще если очень надо, то найдешь способ) Еще есть группа «чтение старых почерков», там можно просить помощи.

#47623Blonde Driving

Доброе утро! Подскажите, пожалуйста, а МК по Католическим приходам Оревичи и Острогляды сохранились? Не могу ни на жниво, ни на радзиме информацию найти по сохранности и оцифрованности :(

ОтветМарина ЛогикаВот я как раз чтоб не изобретать велосипед начала поиск с поиска совета))
#47624Natalia Lu

Во, я такое по униатам тоже начала читать. Способ такой же, как и с любым незнакомым языком - читаешь, читаешь, находя знакомые имена и фамилии и через какое-то время понимаешь, где общие повторяющиеся куски и что они значат. Помогает, если читаешь по своей, знакомой местности и узнаешь фамилии.

ОтветNatalia LuВо, я такое по униатам тоже начала читать. Способ такой же, как и с любым незнакомым языком - читаешь, читаешь, находя знакомые имена и фамилии и через какое-то…
#47625Марина Логика

Не вариант ))) это первые мои документы на белорусском, мне пока совсем ничего не понятно ))) и местность первая-я вот только раскрутила эту ветку …

ОтветМарина ЛогикаВот я как раз чтоб не изобретать велосипед начала поиск с поиска совета))
#47626Natalia Lu

Это польский, но фамилии местные. Справа метрики о рождении жителей застенка на букву М. Сначала в записи идет кто родился, потом у кого, потом после бла-бла-бла идут восприемники. К примеру первая верхняя запись справа - 1(3).01.1928 (первая обычно дата рождения, затем крещения) родился Игнатий, сын Яна и Марыси Зайковских. Восприемники Василий Леонник и Агафья Дышлыкова, место не разберу, это лучше местных спрашивать (wsi - селение, а дальше его название)

ОтветМарина ЛогикаНе вариант ))) это первые мои документы на белорусском, мне пока совсем ничего не понятно ))) и местность первая-я вот только раскрутила эту ветку …
#47627Natalia Lu

У меня тоже все было в первый раз. Я начала в сентябре прошлого года заниматься генеалогией, сейчас в древе 800 чел.

ОтветМарина ЛогикаВот я как раз чтоб не изобретать велосипед начала поиск с поиска совета))
#47628Алексей Арт-Хща

Это польский. Все записи шаблонные. Дата, имя, родители, восприемники, НП прописываются в одном и том же месте. Понять, в каком, и все. Каждую запись целиком можно не читать

#47631Алексей Арт-Хща

1 — месяц, число рождения/крещения (январь, 1/3) 2 — имя ребенка (в данном случае Ignacy, т.е. Игнатий), за которым следует syn — сын или córka — дочь, bierzmowany, т.е. миропомазанный Стефан — второе имя младенца 3 — место рождения (в данном случае z zascianku Mraiu, т.е. из застенка Мрай) 4 — имена родителей (в данном случае Jana Marysi, т.е. сын ... Яна/Иоанна, Марыси/Марии) 5 — фамилия родителей (в данном случае Zaykowskich, т.е. сын ... Зайковских); ориентир — слово małżonków, т.е. супругов, перед которым идет фамилия 6 — имя и фамилия восприемника (Василь Леонник) 7 — имя и фамилия восприемницы (Агафья Дышленкова) 9 — место жительства восприемников (село Волок)

#47632Алексей Арт-Хща

Подстрочник: Ignacy syn bierzmowany Steffan pracowitych Игнатий, сын Игнатий, сын миропомазанныймиропомазанный Стефан крестьянСтефан крестьян z zascianku Mraiu Jana Marysi Zaykowskich из застенказастенка Мраю Яна, Марыси Зайковских,Мраю Яна, Марыси Зайковских, małzonkow slubnych parafianie tey cerkwi супругов брачных, прихожан настоящей церкви; do chrztu i bierzmowaniu trymane od Wasila ко крещению и миропомазанию принято (*дитя) от ВасиляВасиля Leonnika, Ahafią Dyszlękowa ze wsi Wołłok Леонника, Агафьи Дышленковой из села ВолокЛеонника, Агафьи Дышленковой из села Волок Chrzcił i bierzmował X: Łłukasz Butwiłowski Окрестил и миром помазал кс[сендз] Лукаш Бутвиловский

#47633Алексей Арт-Хща

Дальше все будет на польском — надо включаться, присматриваться. Структура записей в каждой метрике будет типовая. Главное выхватывать сходу фамилии. Они будут в одном и том же месте указаны.

#47635TyCHto

Wieś - деревня же

#47637TyCHto

Получается, в округе 10 сел и одна деревня?)

ОтветTyCHtoWieś - деревня же
#47638Алексей Арт-Хща

Ну вообще в польском это скорее общий термин. Я бы предпочел перевод "селение". Т.к. и села, и деревни называют wieś. А по-русски село и деревня — есть разница.

#47640TyCHto

Да и нет такой градации в плане "село-это деревня с церковью" Деревня, застенок, околица, местечко

ОтветNatalia LuВот и у меня интуитивное лингвистическое ощущение, что это более общий термин
#47642TyCHto

Не совсем. Wieś - это деревня, застенок - это селение за пределами "стен" общественной земли, околица - это селение, в котором селилась мелкая шляхта, местечко - это нп, в котором жители занимались сельским хозяйством и ремеслами