И евреизированный Йося
История группы
@uezdy
- Сообщений
- 64711
- Тем
- 15
- Последний id
- 167766
- Обновлено
- 17 июня 2026, 11:41
Тема: Notifications / Старый чат · Страница 861 из 1295 · 64711 сообщений
По-белорусски еще забыли Язэп
Осип форма, которая заменила в документах Юзефа. Именно в момент, когда проходила русификация имён. Это видно в МК костелов Лидского уезда
Язэпа и Юзика не видел в МК ни разу.
Вот. Кстати, дата 👍
В 1830х
На русском языке - везде Иосиф, но это католики как правило. А в жизни - Юзік, Юзеф. Для православных Иосиф = еврей.
Не помню точно. Сейчас поищу записи
Вопрос?? Каким числом Иосифа записать, если он записан 30 февраля? 1-2 марта или 28-29 февраля?
Там же девочки - Иосифаты
Здравствуйте А Якуб это Яков? Не задумывалась никогда. У меня есть Якуб в 1799. А потом несколько Яковов в последующих поколениях
Как только появляется русский язык записей - сразу идут русифицированные варианты имен
Вот сразу и нашел, что я не прав. На первой же странице в МК Жирмун в 1848г. Есть и Иосиф и девица Иосифа.
Так же имел дело с именем жозеф , иосиф , осип и это все один человек
Кстати, конкретно за 1850г копиевая книга, заполненная одним почерком. Крещение проводили настоятель костела Таборовский, викарий костела Павилковский и в одном случае ксендз Доминиканского ордена Хрщанович. Можно долго рассуждать о вариантах имен, но пока не будет установлена личность того, кто и когда набело заполнял МК - все будет вилами по воде "а у нас, а у вас"
Я, видимо, напутал с РС. Сейчас посмотрел. В 1811 Иосиф. 1834 он же уже Осип. В 1850 есть и Иосиф, и Осип. Правда, у разных помещиков
Всем, кто так увлёкся ономастикой, будет тогда интересно почитать отца Павла Флоренского,, Имена,,)
О традиционных именах. У меня тупик с прабабкой. Нет документов. Звали её Эмилия Феликсовна. Феликс - не везде популярное имя. Старшие дети - Антуанетта и Август. Жили - Черейский приход. А ближе к современной Латвии - Феликсов и особенно Августов полно. Вывод: нужно искать где-то там. Этнокалькуляторы, кстати, тоже мне высвечивают Латвию.
Ближе к Литве тоже Феликсов достаточно. У меня прабабушка Феликсовна была. А еще Фелицианы (другое имя) есть, их, наверное даже больше. Прапрапрадед Фелициянович
Феликсы точно были на Койдановщине.
Ну, Койдановщина от моих далековато. Все жили больше 100 лет возле Череи. И женились все больше как-то на местных.
Но ещё нужно учесть имена детей. Это тоже маркер.
Еще непонятно имя Анеля. Ходит наряду с Анной. В русскоадаптированном варианте пишут Ангелия. Ну вот что за имя, если на современный лад?
Потом уже пошли Юзефы, Адели, Мария....
Эмилии встречались. Соседка была Амилька (в списках прихожан имя потом уточнил)
Одного и того же человека в записях о рождении детей писали то Осипом, то Иосифом.
Здравствуйте, подскажите имя Илларион ближе к какой вере?
Илай)
Илья может между собой?
У меня дядя был по отчеству Гиляревич. Как и тетушки. Когда в 1944 году его забрали в армию записали Иларионович. То потом когда их отец умер и нужно было наследство делить то сестрам в суде пришлось доказывать что это их родной брат
Что-то сразу вспомнился дядя Гиляй, он же Владимир Алексеевич Гиляровский )
Может быть как Мацей и Матеуш, имена в честь разных Апостолов
Здравствуйте, есть ли списки где нибудь кто воевал в Финскую войну? Не умерших, а именно кто там воевал и не умер.
Również niektórzy użytkownicy języka polskiego, zwłaszcza z pogranicza białoruskiego, ukraińskiego i czeskiego, wymawiają nadal <h> jako /ɦ/, w przeciwieństwie do <ch> wymawianego /x/.
Obecnie oznacza w języku polskim głoskę [ɦ] albo [x], u przeważającej części użytkowników tę drugą, a w innych językach również [h].
А вы произношение в каких местах обсуждаете? Не в бывшем ВКЛ ли?
Поляки пишут о двух вариантах произношения. Но мы же знаем наверняка, как поляки произносили заимствованные из греческого имена?
Ну да, на нашей территории это всегда было как Г: Гелена (Helena), Галина (Halina).... Хіляраў не было ніякіх, але былі Гілярыі...
Ребята, так какой же итог по имени Анеля??? Сейчас это самостоятельное имя на территории Польши и Беларуси, а раньше было производное от Ангелина(ангел)???
Полистал латинские МК в рамках 1го прихода, нет ни Анель ни Ангель - одни Анны. Когда все Мк пролистаются, можно будет что-то сказать. Но тут как бы очевидно происхождение имени, и очевидно что это местный вариант
Здравствуйте! Извините, я не по теме) согласно записи в МК моя прабабушка родилась 11.09.1909 года. Чтобы указать дату рождения на памятнике, мне нужно из старого стиля перевести на новый, верно?
Можно дописать "по старому стилю" "ст.ст"
Часта ўзнікаюць пытанні, чаму ўзрост прыбаўлялі/аднімалі. Вось як тлумачыў бацька, чаму запісаў сына на год пазней, чым нарадзіўся)
а может быть кто то подскажет - есть ли списки беженцев в первую мировую войну? в частности окрестности белостока
Есть.
Tакого вида..
И в чате кто-то выкладывал по Гр губернии
спасибо большое, а можете дать пожалуйста ссылку на чат гр губернии, если он не далеко?
А дискуссия об имени была лично для меня интересной, познавательной.