И об утопиях: о возобновлении приёма заказов сообщать в новостях. Потому что убрать строчку о приостановке с соответствующей страницы - так себе информирование. Список оцифрованных дел (особенно на время ремонта) разместить в новости-закрепе.
История группы
Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)
- Сообщений
- 57005
- Тем
- 15
- Последний id
- 168429
- Обновлено
- 24 июня 2026, 14:18
Тема: Чат пра генеалогію / Чат о генеалогии · Страница 864 из 1141 · 57005 сообщений
Можно. Но зачем содержать документ в хаосе?
Добрый вечер! кто-нибудь заказывал копии листов из НИАБ с оцифрованных дел в последнее время? Через сколько времени после оплаты счета ожидать файлы?
Всем добрый вечер! У кого-нибудь открывается эта ссылка? Спасибо!
Я заказывал. Заказ отправил 23.04.2025. Информационное письмо на оплату получил 14.05.2025 г.
А, извиняюсь. Оплатил сразу. Копий еще не получал.
Напишу, как получу.
Я получила счёт 05.05, сканы 15.05, хотя рабочих дней между этими датами было мало.
Благодарю за информацию!
Эту тему поднимал @px1080p активно. Пока решения так и не нашлось. Я бы пошла по пути юриста, кто работает с Законом о ЗПД. Я лично пока до этого не дошла (не заказывала). Возможно, что-то в перспективе понадобится, но не прямо сейчас.
По закону коллективное обращение имеет более высокий приоритет. При наличии 30 подписей даже предусмотрен разбор с выездом на место. У меня есть опыт организации коллективных обращений. Но в связи с общей обстановкой я этим сейчас заниматься не буду.
К тому же здесь собрались люди, которые способны читать и писать. Все писали сочинения 10-15 лет. Описать свои беды способен каждый. Есть совсем не сложные требования, которые надо соблюсти - написать на русском или белорусском, подписаться с указанием адреса. Пацаны во дворе ещё рекомендуют в конце дописать "Это затрагивает мои законные права и интересы"
Если кто-то возьмется составить, я подпишусь. Сама писать не стану - в Беларуси не прописана, живу за границей, атшчыпенцаў нынче не любят в хрустальном сосуде
Цяпер можна патэлефанаваць за дзень да прыезду і дазнацца, колькі спраў выдадуць
Интересно, в НАРБ работнікам какие-то другие прививки делали в детстве? Почему они могут и на вопрос о доступности дел ответить по электронке, и вообще ( Вопрос риторический. Хвалю НАРБ.
В связи с большим количеством поступивших запросов на изготовление цифровых копий архивных документов, а также в связи с подготовкой и проведением в здании архива капитального ремонта, прием заявлений на изготовление цифровых копий с оригиналов архивных документов, а также с копий дел на микрофотопленке временно приостанавливается с 21.05.2025. О возобновлении исполнения указанных запросов будет сообщено дополнительно после окончания капитального ремонта. Источник: https://niab.by/newsite/ru/zaprosy-i-uslugi Национальный исторический архив Беларуси
Очень жаль… но ожидаемо
Не выдают пенсионные дела наследникам, родственникам, детям и тд. Основание - это внутренний документ ведомства. Я заходила с другой стороны: пошла на личный прием к начальнику отдела по нужному району, объяснила, что мне нужны биографические данные. У меня взяли заявление на получение таких данных. Если бы дела сохранились (в моем случае более 30 лет), то мне выдали бы справку с данными. Но это опция исключительно как понимаю на усмотрение руководителя. Могут и в этом отказать.
Второй вариант- судебные запросы.
Друзья, повторно ищу совета, подскажите где в Минске перевести НИАБовские заверенные сканы метрики из костёла на польском языке? В ЗАГСе сказали сделать нотариальный перевод чтоб было понятно где кто чей
обычные переводческие не берутся? Сложно читать?
Вопрос, может кто сегодня в ЧЗ НИАБ? Или завтра идет. Что слышно с выдачей оцифрованных дел после закрытия на ремонт? Я так понимаю, что скорее не будут выдавать ничего?
я так понимаю там же надо грамотно перевести со знанием порядка записи метрик, чтобы было видно где чья дочь и где фамилия матери до брака а где после и тому подобное.
Там несложные шаблонные записи без изысков в 99% случаев. Вам нужен перевод, перевод иначе никто не напишет, выводы делать не будет. Ну мне так кажется. Вероятно ваша задач будет пояснить, что к примеру "из дома" значит, что девичья фамилия
нууу там же еще последовательность записи кто после кого имеет значение?! То что "моя задача пояснить" - я конечно на словах поясняла, но работник ЗАГСа спрашивает "а где это видно?" и в итоге сказала сделать нотариальный перевод чтоб точно не было вопросов. Ну и еще желательно еще чтобы в этом нотариальном агенстве были адекватные цены. Просто раньше не обращалась за переводами, думала может кто знает более-менее эту тему
у вас такая запись, что могут быть варианты? У меня вроде как довольно однозначные все. Мои мысли: 1. человек не знает польского и просто перевод поможет 2. человек просто упирается и еще и боится, что не так документ поймет... тогда сложнее. искать к переводу какую-нибудь статью и идти с ней.
нет, она точно не упирается, пыталась долго вчитываться, даже открывала переводчик с польского, но в итоге сказала "я не понимаю кто тут к кому относится, сделайте нотариальный перевод"
Ребят, хотела поделиться: сделала запрос через обращения.бел в Горецкую академию, попросила копии личного дела моего дедушки, который поступал туда в 51 году. Просто ван лав! Мне аж 34 листа сканов прислали, среди которых его заявление о поступлении с биографией, написанное его рукой, просто ВАХ!!! Архив Горецкой академии просто душки 🩷
Поздравляю! А как документы прикладывали, там можно вложение прикрепить?
Да, я через телефон все делала. При оформлении запроса нужно приложить свидетельства о рождении (в моем случае - это мое и моего отца), подтверждающие прямое родство
Потом, если каких-то документов не будет хватать, вам напишут.
Всем привет, у меня, кстати, абсолютно такой же вопрос. Сделал в НИАБе подписанные сканы метрики брака за 1930, только в них есть доказательство родства, в пятницу был в ЗАГСе по прописке и тоже работница пыталась вчитываться (раньше всегда помогала, адекватная) но потом, почти что извиняясь, сказала, "простите, я не знаю польского" и сказала чтобы я сделал перевод у нотариуса.
Вот кусок НИАБовского скана, у работницы возникли следующие вопросы: 1. где видно что Maciei и Anna это отец и мать Ольги? 2. где видно что у этих двоих также была фамилия Петрученя? 3. где видно, к кому относится фамилия Водопьян, где видно что это именно девичья фамилия Анны?
Я даже немного опешил, не зная как ответить. Насколько я понимаю, это же всё подразумевается самим форматом записи метрик? То есть тут вопрос не столько в знании Польского, сколько в знании форматов? В итоге работница сказала, простите, но надо сделать перевод. А я вот тоже думаю, что если попаду в какую-нибудь шарашкину контору где такие метрики в глаза не видели и они мне переведут что-то вроде "Ольга Петрученя Матвей и Анна из Водопьянов". Вопрос, будет ли этого достаточно? Что-то есть сомнения что а не скажет ли работница что все те же вопросы остались? соответственно, вопрос, есть ли разница в какое нотариальное агенство обращаться, где человек со знанием метрик расшифровал бы, что там написано "Ольга Петрученя дочь Матвея и Анны Петрученей, Анна в девичестве Водопьян". Я так понимаю, в записи ведь именно это по смыслу написано. Но просто надо понимать исторический контекст видимо? Вобщем, подскажите, кто сталкивался с такой ситуацией, как по метрикам доказывать родство?
круто! Я писала в мед училище просто на электронку, дедушка там был одним из первых выпусков в начале 40х. Прислали ответ, что такие данные хранят по закону 25 лет. Все.
мне кажется, что в такой ситуации вам надо поискать статью может какую-то о порядке записи информации. Представьте себя на месте переводчика. Он не может перевести иначе, чем написано. Ну еще название колонки вам переведет, что это "имя и фамилия брачующейся и ее родителей". Если не указано, что брак НЕ первый, то логично, что у нее фамилия отца. Но вы и так явно понимаете
По идее должны в архив эти данные отдавать. Попробуйте сделать запрос в архив этого города.
Вот у меня тот же самый вопрос, только не знала как правильно сказать)
соврала. 55 лет хранятся. "На основании п. 891 постановления Министерства юстиции Республики Беларусь № 140 от 24 мая 2012 г. «О перечне типовых документов Национального архивного фонда Республики Беларусь, образующихся в процессе деятельности государственных органов, иных организаций и индивидуальных предпринимателей, с указанием сроков хранения (с изменениями и дополнениями, внесенными постановлением Министерства юстиции Республики Беларусь № 116 от 20.05.2014 г., № 242 от 12.12.2014 г., № 115 от 30.08.2022 и № 1 от 11.01.2023) личные дела учащихся хранятся 55 лет." Я так читаю, что после уничтожаются. Может я и не права. Но вроде тогда искала (с год назад) и поняла так, что ничего не найду
Но постойте тут ведь и написано как раз, если брать скрин, что Матиэй и Анна это родители и то что девичья фамилия Анны - Водопьян. Это ведь и есть смысл этой актовой записи! Просто вопрос в том что надо уметь прочитать, чтоб правильно расшифровать
Наверное, зависит от учреждения. Я делала запрос и в Борисовский архив по училищу, где моя бабушка училась, оттуда мне прислали три страницы напечатанного текста в word, где аккуратно переписали строки, где упоминалась информация о бабушке (получение стипендии и так далее). Видимо, из-за того, что в тех документах были и другие имена студентов, мне не смогли сделать сканы.
Всем доброго времени. Нужен совет по порядку заказа сканов дела с посемейными списками 1926 года в архиве Минской области. С чем столкнулись: 1. Требуют писать на имя директора письмо с указанием цели заказа сканов. Правомерно? Что писать? 2. Требуют указывать все страницы поштучно (с оборотами). Если указали неверно - отказываются выполнять (например - указали 20об - а ее нет - откажут). 3. Страницы формата большего чем А4 (примерно - А3). Но информация только с одной стороны. Одна из сотрудниц указала, что можно вместить на А4 ту часть, где текст. Какой формат заказывать, чтобы не получить формальный отказ. 4. Также упоминали закон о защите персональных данных, и что могут отказать в сканировании на основании этого закона. Но тогда бы и в читальный не выдавали? В общем - нужен практический совет, т.к. от сотрудников инфа крайне противоречивая и каждый раз - новая.
Так мне надо чтобы это "логично" стало у работницы загса!
Я понимаю ответы на этот и все три её вопроса. Но это я понимаю после того как уважаемые спецы мне тут в чате объяснили. А до этого мне лично тоже было далеко не очевидно
это понятно. Шапку колонки она тоже поняла\перевела? Тогда могу только повторить свой совет: найти где-то описание порядка записи. Но это врядли будет офиц документ ( Сочувствую. Вариант еще попробовать подойти к другому сотруднику. И вероятно можно и в другой ЗАГС? Со вторым не уверена
Норм. Пишите что-нибудь в стиле "для семейного архива".
более чем логичное требование. Что вам смущает?
Логичное? Это в чьей логике? Указали диапазон страниц - их не устраивает .