Белостокский и Сокольский уезды ныне Польша, а вот Волковысского и Гродненского действительно не хватает ( если мы говорим про территории современной Беларуси).
История группы
Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)
- Сообщений
- 57005
- Тем
- 15
- Последний id
- 168429
- Обновлено
- 24 июня 2026, 14:18
Тема: Чат пра генеалогію / Чат о генеалогии · Страница 870 из 1141 · 57005 сообщений
у мяне цэлай кнігі няма, але я сабе сканавала канкрэтна Багдановічаў
Пра герб невядома 😕 але геаграфічны арыентыр дакладна вызначае гэты род, бо былі адзінымі там
канкрэтна па гэтых вёсках не знайшла і ў Мазырскім павеце, здаецца, таксама. але ёсць колькі згадак пра Б. Слуцкага павета (без назваў канкрэтных вёсак), зараз скіну вам у прыват
Хорастава ў паказальніку няма, Пудзічы Мазырскага павету ёсць звязаныя з родам Барысовічаў, Чаланец няма, Добрага дрэва няма, есць толькі Добрыя Мыслі, Землі і Бор, з Мораччу Слуцкага павету звязаныя Буйневічы, ёсць згадка ўніяцкай царквы.
Ищу Анна Емельяновна 1923 год, Туланка, Лідскі павет, Новогрудское воеводство. Фамилия неизвестна.
Создали чат Гродненского уезда - давайте вместе его настроим по темам и отрегулируем. Добавляйтесь в чат и пишите свои пожелания, поиски и как у вас дела) https://t.me/+H2D5dF0NRpE5OGJi
То же самое по Волковысскому уезду. https://t.me/+9j9ilnffrgNkZTg6 Настроим, отрегулируем и через неделю я отдам права на чаты местному жителю, который любит свой край
Ссылка устарела, не хватает Свенцянского уезда
Попробуйте найти Шахнюк Аду Зеноновну. Моя учительница в Польском Доме в Барановичах. ПД ликвидировали, если она не уехала - она была нотариальным переводчиком
И в сообщении не открывается ссылка на чат "Гомель и Гомельская обасть".
Добрый день! Пожалуйста, подскажите, как узнать административную принадлежность деревни Великое Поле (Першайский сельсовет, Воложинский район). До 2013 она была в составе Ярошевичского с/с. На Радзіме указана административная принадлежность в польский период и нынешний момент. Есть ли информация за 1939-1941, за 1944 года (именно на уровне сельсовета)? Насколько помню, справочник НАРБ по АТД БССР даёт возможность поиска по сельсоветам, но не по деревням?
Там есть в электронном виде справочник по изменениям АТД в БССР. Можно на уровне сельсовета, района, области проследить изменения.
Не знаю, есть ли в открытом доступе. Я смотрел в читальном зале НАРБ.
Смотрели? Административно-территориальное устройство БССР: справочник. В 2-х т. Т. 1 (1917—1941 гг.) / Гл. арх. упр. при Совете Министров БССР, Ин-т философии и права АН БССР. — {{Мн.}}: Беларусь, 1985. — 390 с. Административно-территориальное устройство БССР: справочник. В 2-х т. Т. 2 (1944—1980 гг.) / Гл. арх. упр. при Совете Министров БССР, Ин-т философии и права АН БССР. — {{Мн.}}: Беларусь, 1987. — 283 с. Белорусская ССР. Административно-территориальное деление на 1 января 1947 года. — Мн.: Госиздат БССР, 1947. — 303 с.
Да, это то, что раньше смотрел в НАРБ насчёт других, интересовавших меня населенных пунктов. А есть ли он в открытом доступе?
Доброго времени. Дополняю. Архив сработал на отлично. Изначально было некоторое недопонимание, однако оно благополучно разрешилось. Вчера заказали сканы (личное присутствие в самом архиве. Сутки спустя - получили сканы. Всем спасибо за советы!
Ищем сканы дел из НАРБ, а именно - переписи 1925/1926 годов по Копыльскому и Красно-Слободскому районам Минской области: 30-2-6372 30-2-6373 30-2-6374 30-2-6375 30-2-1542 30-2-1543 На условиях - безвозмездно/обмен/ваш вариант. Заказать в НАРБе можем, но пока находим лучшее применение деньгам. Нужны для постепенной индексации окрестностей.
Если вы там были раньше, значит вас там заблочили.
Заменили реферальную ссылку просто
Админу напишите, скажите, чтобы обновил пригласительную ссылку.
Нет, я ранее там не была. Так же не открывается: - Наровлянская волость (Речицкий уезд) - Белоручская и Гайно- Слободская волость
Погуглил. Прикольно👍 Это ГДЕ он есть, сколько стоит и как его облачать в аргумент для ЗАГС?😊
Эх, "ваши слова да богу загсу б в уши"😊
Вам изначально нужно было делать справку НИАБ, где все было бы обозначено как надо и понятно для ЗАГС, но теперь уже поздно, приходится извращаться. Польские нотариусы могут правильно перевести, но будет дорого - потом еще печать у нас переводить или легализовывать придется
Вот оказалось нифига. Я за последние 2 дня уже со многими агентствами поговорил. Мало того что нотариальный перевод этой метрики влетает в дикую копейку, так еще они и переведут ровно как там написано. Ни один переводчик (агенство) не сказал что он понимает и переведёт как написали вы😊
Всё верно, я ж с самого начала и писал что походу решать надо сразу два. Я "черным по белому" слышал от ЗАГСа вопрос "где видно что у родителей была такая же фамилия как у Ольги". Ответа на этот вопрос простой перевод не даст.
Работаю с древами оффлайн. При необходимости залить древо в инет или поделиться возникает необходимость поправить gedcom файл. Например поубирать примечания. Какая прога редактор для этого имеется?
Вот тут вы капитально ошибаетесь. Я уже прочухал тему😊 На самом деле всё обстоит РОВНО наоборот: в компетенцию работника ЗАГС беларуси НЕ входит "чтение генеалогических документов". Только ЗАГСовских документов.
Вот вы сами так пробовали прежде чем советовать?) А я пробовал. Вчера. Подавал в другом ЗАГСе по другой ветке и заодно спросил про ситуацию с их коллегами и польской метрикой. В конце как раз зашел к руководительнице. Она доходчиво пояснила что по закону ЗАГС может принимать ТОЛЬКО загсовские документы. И что никто не обучает сотрудников читать старые церковные метрики, даже на русском, не говоря уже о польском. При этом сказала что метрики обычно принимают, "но польские - 100% нет". И достала с полки закон где черным по-белому написано что при необходимости перевода, документ предоставляется на любом из двух государственных в Республике Беларусь языков: русском или белорусском. А на следующей странице четко было прописано что перевод должен быть НОТАРИАЛЬНО заверен. Она немного удивилась что это стоит аж 220 руб, сказала "я вам сочувствую, но вам всё правильно ответили, если бы они приложили к заявлению вашу польскую метрику это было бы прямым нарушением закона." Это к слову к версии Гарика что работница была вредная и хотела отшить.)
Не просто посмотреть, а вообще-то приложить копию к заявлению, в соответствии с порядком оформления. И в польский док она "посмотреть" не обязана и не должна.
Лолшто?) ну да, всего то, сотрудница ЗАГСа взяла и выдала лицу сведения о совершенно не имеющем к нему отношения человеке. И правда, чего страшного, всего-то один маленький закончик нарушила😄
Вы безнадёжно недоверчевый человек😄 мы с ней минут 20 разбирали моё распечатанное древо, всякие разные документы и семейные истории, она с интересом вникала, распрашивала про предков и про работу в НИАБ, удивлялась сколько всего можно найти и какие древа построить. На кого могла - с удовольствием приняла заявление. Ей самой было жаль что на двоих не может принять.
Да, это прикольно. Они по сути даже нарушили инструкцию в угоду вам.👍 Я тоже с подобными классными людьми сталкивался, даже в ОГИМах и РСЦ. Но обратите внимание, они не обязаны это делать. Но есть большая разница между вредным работником с синдромом вахтёра, который может, но не хочет; и с нормальным работником, который хочет, но не может (потому что боится нарушить конкретно имеющийся запрет в законе). В вашим случае не побоялись нарушить. В моём побоялись. Это не значит что работница сразу вредная, хочет отшить, "нелояльная" и прочее. Зы. В Барановичском зональнике без доков листал все чужие семьи в ПХ🤷♂ и заказ на сканы тоже без проблем принимают. Другое дело что хотят доплату за расшитие дела😝
Ха, так тут же не графа "Имя и отчество" где написано "Василий Иванович". У вас всё просто в примере. А в данном случае мы имеем что: одна большая графа "Имя и фамилия невесты и её родителей". Во-первых, вопросики уже к заголовку. Часть про "Имя и фамилию" относится только к невесте? К части про "родителей" уже не обязаны относится оба слова? А если обязаны то почему фамилий родителей нет в записи? Вопросики? Вопросики. Бывает ли в природе что по разным причинам фамилии одного или двух родителей отличаются от фамилии невесты? Бывает. Обязан ли работник удостоверить точное ФИО имеющее отношение к заявителю, прежде чем заказывать на него документы? Обязан. Тут из точного только имя. По факту тут вообще со стороны легче подумать что оба родителя Водопьяны (что на самом деле девичья фамилия матери). Советский СОР с этим месивом в три строчки просто небо и земля.
Ну покажите мне где эти самые Правила документации которые вы выделили капсом, где написано что если не указана фамилия то она 100% соответствует той что у невесты? Если такое есть я просто в загс с этим сразу пойду😄
Выше уже пояснял. Сотрудник знать метрики не обязан и у него нет "необходимости работать с данным документом". Как и обязанности. Вообще ни грамма. А необходимость эта наличествует не у сотрудника, а у вас, когда приходите в загс😉
Вот и я про то же😄 а офигев от цен на нотариальные переводы я вообще уже не уверен что готов платить такие бабки даже если и точно знать что сработает. Какое-то больно неадекватное💲 получается свидетельство прабабушки в семейную копилку доков...
По этому браку у меня двое, одно это именно СОС как вы сказали, а на другую прабабушку свидетельство о рождении которое я точно знаю что она восстанавливала в 1968 году (получил выписку из ОГИМа, что получала паспорт на основани восстановленного свидетельства, с его номером и датой), но заказать его не могу т.к. не могу доказать девичью фамилию (есть только в этом костёльном браке)