Помогите, пожалуйста прочесть правильно имя-отчество из РС 1858 года
История группы
@uezdy
- Сообщений
- 64711
- Тем
- 15
- Последний id
- 167766
- Обновлено
- 17 июня 2026, 11:41
Тема: Notifications / Старый чат · Страница 1003 из 1295 · 64711 сообщений
И еще 1 под вопросом правильного прочтения -Галина ?
Мне как Мильянова читается (Может (А)Емельянова?)
Прошлым летом были, как сейчас нет информации, на сайте тож посмотрел пока не указано, что летом ЧЗ работает
Подскажите пожалуйста что можно почерпнуть полезного из записи посередине (№3)? Есть подозрение что мой пра-пра. Я что прочитал - что вроде как умер от старости в 92 года, будучи жителем Речицы, вдовец. Как расшифровывается "N.N.", типа, родных не имеется, или они неизвестны? "cmentan parafialny" это типа захоронен при церкви? И еще интересно, что написано в скобках у Михаила в строчке ниже.
В скобках написано что после себя оставил Михала, остальные имена не известны
Похоронен на приходском кладбище. Речица, которая рядом со Столиным?
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, прочитать три отчества
https://picryl.com/ru/ ("Самый большой мировой архив общественного достояния")
Вот вам и Спрогис, внутренний цензор, губернский секретарь из Виленского губернского цензурного учреждения
Доброго вечера! До недавнего времени особо не интересовался вопросом крестьянского хозяйства и достатка, несмотря на немаленький опыт в генеалогии в целом. Но буквально сегодня наткнулся на справки об имущественном положении крестьян и узнал, что на начало 1900 года у моего прапрадеда (государственный крестьянин) было 9,42 десятин земли, 1 лошадь, 5 голов крупного рогатого скота и 13 голов мелкого скота. Семья 9 человек (4 мужского пола, 5 женского пола). Форма землепользования указана хуторная. В связи с этим у меня есть в некоторой степени наивный вопрос: это стандартная крестьянская семья того времени (в плане размера земельного надела и количества скота), либо семью моего прапрадеда можно отнести к зажиточным?😅😅😅 Речь идёт о Слонимском уезде Гродненской губернии..
Стандарт 10-15 десятин
Это моих можно назвать зажиточными. В 1865 году одна семья выкупила 26 десятин и 1679 саженей. А вторая 31 десятину и 1914 саженей. Если перевести в современные мерки то соответственно 27 и 33 гектара.
Подскажите, что за двойное имя написано, что наворочено в этой клетке? Чего 2 штуки "2 k im", как это читать? близнецы что-ли? Почему в конце дата приплюсовывается?
Таксама думаю, што нямецкія здымкі падзялілі пасля вайны ангельцы і амерыканцы. Пэўна нейкі абмен, супраца архіваў ёсць, але вынікае, што здымкі ў кожнага свае (розныя?) , проста яны могуць імі паміж сабой дзяліцца. Кажу так, бо замаўляў пару гадоў таму пра пасрэднікаў у NARA (USA), то выходзіла тады здаецца каля 20 $. Але там здымак не захапіў патрэбнай вобласці, толькі край. А вось тут, на Брытанскім сайце бачу выкладзены здымак маёй мясцовасці цалкам (і здымак адрозніваецца атрыбутамі і візуальным афармленнем). Таму планую таксама ў будучыні замовіць у лепшай якасці (300 dpi малавата ўсё ж) гэты новы здымак з поўнай мясцовасцю. Вы ў якой якасці будзеце замаўляць?
66 брытанскіх рублёў за скан фота? Не за арыгінал. Ці вам і надрукуюць і рамачку прышлюць?
Ок, плёнкі рассыпаюцца, яны із паціху дыгітызуюць, з націскам на ‘паціху’. £33 + £0 ліцэнзія на прыватны ўжытак. Публікаваць ліцэнзія ў залежнасьці ад ужытку. Некалі, няскора, план зрабіць здымкі даступным для ўсіх. Як на маю думку, малавата ў іх маральнага права зарабляць на гэтых здымках.
Не, канешне. тут людзі НГАБ блытаюць з НАРБ😡
Л.В. Леванцэвіч (Брэст, БрДУ) «Даследаванне фразеалогіі мовы Брэсцка-Пінскага Палесся»
Леванцэвіч Л.В. «Гаворкі Іванаўскага раёна Брэсцкай Вобласці»
Д.М. Хівук (Брэст, БрДТУ) «Янаўскія лабары – цікавая старонка гісторыі»
М.М. Аляхновіч (БрДУ імя А.С. Пушкіна, Брэст) «Характар беларуса-палешука ў лінгвакультуралагічным кантэксце вясельнага абраду»
М.Р. Гарбачык (БрДУ імя А.С. Пушкіна, Брэст) «Вакалізм Брэсцка-Пінскіх гаворак (на матэрыяле тараканскіх гаворак)» М.Р. Гарбачык (БрДУ імя А.С. Пушкіна, Брэст) «Скланенне назоўнікаў мужчынскага роду з нулявым канчаткам у Брэсцка-Пінскіх гаворках»
В.М. Кот (БрДУ імя А.С. Пушкіна, Беларусь) «Назвы адзінак вагі ў гаворках Берасцейшчыны» С.С. Клундук (БрДУ імя А.С. Пушкіна, Брэст) «Парадыгматычныя адносіны ў лексіцы гаворкі вёскі Фядоры Столінскага раёна» Т.А. Кісель, Ю.А. Нікончык (БрДУ імя А.С. Пушкіна, Брэст) «Фітонімы-лацінізмы ў гаворках Брэстчыны»
І.У. Сацута (БрДУ імя А.С. Пушкіна, Брэст) «Назвы верхняга адзення ў гаворках Берасцейшчыны» О.Б. Переход (БрГУ имени А.С. Пушкина, Брест) «Способы выражения потенциальной оценки слов (на материале песен Каменецкого района)» Я.Р. Самуйлік (БрДТУ, Брэст) «Вёска Горталь івацэвіцкага раёна: гісторыя, сучаснасць, мова» А.М. Самасюк (БрДУ імя А.С. Пушкіна, Брэст) «Мянушкі ў гаворцы вёскі Радзеж Маларыцкага раёна»
12 артыкулаў пра гаворкі, антрапонімы, тапонімы і г.д.
Слова ў мове, маўленні, тэксце : зборнік навуковых артыкулаў / Брэсц. дзярж. ун-т імя А.С. Пушкіна; пад агульнай рэд. Н.Р. Якубук; рэдкал.: Я.І. Абрамава [і інш.]. – Брэст : БрДУ, 2014. – 294 с.
Каней наогул не ўсе трымалі, бо аралі на валах Ня ўмелі яшчэ жанчыны на скаку коней спыняць
вось дарэчы, цікава, дзе пачытаць пра сярэднія памеры сялянскіх надзелаў у розныя часы менавіта ў нашым рэгіёне? нейкія манаграфіі павінны ж быць
Подскажите пожалуйста, я правильно понимаю, что в нижней (48-ой) записи тут и отец Станислав Цвирко, и дочь Станислава Цвирко и крёстная тоже Станислава Цвирко?😳
Семейный пунктик на имени
подскажите, что за фразу вот тут везде пишут под родителями (синим подчеркнул)? А также помогите прочитать что написано в Месте рождения Владимира из записи №15 (самой верхней). Кстати, это как раз так выглядит конвертированный? Или его вообще не крестили в 1895м и только сейчас в 1930 он крестится впервые? Тогда как ему разрешили в костёле если написано что оба родителя магометане?
А вот это как, ТРОЙНОЕ имя было дано человеку?
Бывало и так
Я недавно смотрел дворянское дело. Там вообще круто у Юрия-Адама Иосифовича Паулиновича родился сын Матве-Антон-Гилярий. Тут и отец с даойным именем и дед был с двойный а парень вообще с тройным
Боленъ что написано подскажите пожалуйста
Испанкой, наверное? Грипп Не уверен, буквы не все совпадают
Помогите найти деревню рождения. Написано вроде как Карчовка. Приход Ганцевичский. Никакая другая гмина не указана, поэтому, судя по всему, место близкое. Но с таким названием деревню не удалось найти, кроме далёких, в современной Польше
Так у католик часто
Хорошо бы полностью лист
Сейчас так
Со спутника какой-то рельеф виднеется
вот тут, например, в соседнем костёле из того же дела, двойное имя без дефисов и запятых. И это точно именно двойное имя потому что ниже так и написано, "2-йное имя", спецы подтвердили:
К 1930-ым уже раздворянили всех) Сугубо мое мнение, что могла быть как дань традициям у бывших дворян, так и у слишком набожных крестьян, которые давали малышу побольше небесных покровителей
С большой буквы. Да, тонкий, надо знать нюансы
Проект сырой с точки зрения продукта, но это не продукт, а в первую очередь помощник. Что я еще заметил, переключалки не всегда в обратную сторону срабатывают. Проще релоад сделать
Есть еще нюанс - если на белорусском не находится НП, то пробуйте еще на русском
Поиск по части названия тоже работает, если непонятно какое может быть правильное окончание