@uezdy

История группы

@uezdy

Сообщений
64711
Тем
15
Последний id
167766
Обновлено
17 июня 2026, 11:41

Тема: Notifications / Старый чат · Страница 26 из 1295 · 64711 сообщений

#1492Vanya

К слову, спасибо, Adam, очень полезно

Ответ453928472Простите, конечно, что вмешиваюсь в столь серьезную дискуссию. Но никто не возражает против соответствующего языка, если надо искать в польских или литовских, и…
#1494Наталья Смоленск

Я бы конечно мечтала выучить языки всех моих предков, но не знаю, с какого начать. И как человек, увлекающийся языками, могу сказать, что по книгам и документам можно научиться слегка понимать, но не говорить.

#14951836647289

Главное цифры понимать)

#1496Наталья Смоленск

Может у кого-то предки оседлые более-менее, тем проще выучить один язык, но когда у тебя таких языков 5-10, вряд ли кто-то станет ради книги/сайта/фестиваля учить новый язык)

#1501Наталья Смоленск

Эстонский ещё

#1502Yanka_tat Wolkowa

Латынь ещё.

#1504Наталья Смоленск

Польские метрики переводила через специалиста, т.к. понять рукописный текст невозможно, иногда совсем. В более-менее понятных вариантах научилась понимать имена и простые числа. Но почерк большую роль играет. Говорить по книге не научишься

Ответ1836647289Вот к примеру поисковик по Литовским архивам. Сложно мне было перевести 2 десятка слов в словаре? Нет
#1507505689228

а если учесть, что в любой современный браузер уже как правило встроен (или легко добавляется плагинами) переводчик, то проблема выглядет высосанной из пальца. если кого-то не устраивает язык информации, которую ему бесплатно и в структурированном виде предлагают - ну штош. 🤷‍♂️

#1510Наталья Смоленск

Я не сильно переживаю вообще за это) мой пост был скорее реакцией на призыв учить язык предков)

#1511505689228

вроде изначально речь шла про статьи, которые публикует один из учатников канала. да даже если книга - если она в электронном виде будет распространяться, то это точно также открывается в браузере и читается. это если прям совсем непонятен язык и лениво учить. учить или не учить язык предков это действительно дело сугубо опциональное и добровольное, тем более если как у вас предки с половины земного шара сошлись в одно древо. но и учить жителей других стран, которые бесплатно готовы делиться знаниями, на каком языке им это делать - тоже довольно странный подход.

ОтветНаталья СмоленскПольские метрики переводила через специалиста, т.к. понять рукописный текст невозможно, иногда совсем. В более-менее понятных вариантах научилась понимать имена…
#1512Veronica

Я показала рукописный инвентарь 1779г. на польском своему знакомому поляку музейному работнику и попросила помочь прочитать. Сначала у него был полнейший ступор. Когда я начала ему рассказывать слова. которые и сама поняла, тогда он начал въезжать понемногу, и рассказывать, что а вот это слово теперь пишется не так и т.д. И в гугле когда-то пробовала переводить некоторые слова, и он мне предлагал исправить на современный вариант написания. Так что надо выучить 2 языка предков, текущий и прошлый :)

ОтветVeronicaЯ показала рукописный инвентарь 1779г. на польском своему знакомому поляку музейному работнику и попросила помочь прочитать. Сначала у него был полнейший ступор…
#1515Serge

До 19 века во многих языках не было чётких правил написания слов. Кроме того буквы писались по-другому. Советую найти учебник палеографии. Если что, я более-менее читаю.

#1516Sviatlana

Ну и в наших прикладных нуждах учить разговорный язык и не надо. Читать те же метрики на польском - это ухватить даты и имена, остальные подробности незначительны.

ОтветSergeДо 19 века во многих языках не было чётких правил написания слов. Кроме того буквы писались по-другому. Советую найти учебник палеографии. Если что, я более-мен…
#1517Veronica

О, буду знать, спасибо. Учебник поищу. Я уже метрики (а это основное) уже тоже более -менее читаю. Инвентарей пока накопала мало, поэтому есть время подучиться. Да и мои в основном Беларусь центр и восток, и Россия

#1518453928472

Знаю, что мои знакомые ходили специально на курсы польского, чтобы работать в архивах

#1519Serge

Хотя учебник не обязательно. Достаточно образцов написания букв. Я скину несколько таблиц.

ОтветSviatlanaНу и в наших прикладных нуждах учить разговорный язык и не надо. Читать те же метрики на польском - это ухватить даты и имена, остальные подробности незначитель…
#1520Наталья Смоленск

Не соглашусь! Польские метрики - это САМЫЕ информативные метрики, которые мне приходилось видеть (не всегда точные, но наиболее полные). Там море информации, не переведя которую Вы лишите себя важных сведений

#1521Наталья Смоленск

В телефоне нет образца, чтобы скинуть сейчас, но по памяти это примерно так: такого дня пришел такой-то, такого-то возраста (!), живущий в доме номер ... (!) и сообщил, что у него такого-то числа, в такое-то время(!!!) родился ребёнок. Мать ребенка - ФИО, включая девичью фамилию, возраст, иногда место жительства и род занятий её родителей. Плюс по восприемникам ФИО плюс степень родства иногда даже,

ОтветНаталья СмоленскНе соглашусь! Польские метрики - это САМЫЕ информативные метрики, которые мне приходилось видеть (не всегда точные, но наиболее полные). Там море информации, не…
#1522Sviatlana

Я скорее о том, что такого рода документы писались по стандартным формулам, поэтому точный перевод этих формул не нужен. Все те примеры, что вы привели, вычитываются и без знания языка.

ОтветНаталья СмоленскВ телефоне нет образца, чтобы скинуть сейчас, но по памяти это примерно так: такого дня пришел такой-то, такого-то возраста (!), живущий в доме номер ... (!) и…
#1523361215945

Это польские из Польши. В польских (католических) мк из Латвии и Литвы совсем иная структура текста, ближе к православным. Но информации немного больше, если не брать отсутствие отчества.

ОтветSviatlanaЯ скорее о том, что такого рода документы писались по стандартным формулам, поэтому точный перевод этих формул не нужен. Все те примеры, что вы привели, вычитыв…
#1524Наталья Смоленск

О, ну тогда я Вам завидую, мне пришлось обращаться к специалисту. И даже у него в некоторых местах возникали вопросы. Потому что рукописный шрифт 18 века, даже зная формулу, разобрать не всегда легко. Выше правильно написали, это практически два разных языка, другая лексика и зачастую грамматика.

#1526Наталья Смоленск

В целом это очень интересно и познавательно. Спасибо за дискуссию

ОтветVeronicaЯ показала рукописный инвентарь 1779г. на польском своему знакомому поляку музейному работнику и попросила помочь прочитать. Сначала у него был полнейший ступор…
#15271836647289

Крэсовый польский все же значительно отличается от мазовецкого или силезкого польского. Нужно понимать откуда музейный работник и кто был ксендз/парох заполнявший метрик. Upd Таки не метрики а инвентарь - тем болеедиалектов куча

ОтветVeronicaПрошу прощения, ввела в заблуждение, метрики не католические, а униацкие
#15301836647289

А, ну тем более понятно. А у вас расшифровка есть, думаю, там хватает белорусизмов. Спадар Лисейчиков занимается темой униатства на территории современной Беларуси. Интересные посты иногда выкладывает в Фейсбуке (на белорусском)

ОтветНаталья СмоленскНе соглашусь! Польские метрики - это САМЫЕ информативные метрики, которые мне приходилось видеть (не всегда точные, но наиболее полные). Там море информации, не…
#15341836647289

Католические. При рождении пишут ФИ каждого из родителей, включая девичью матери, из какого каждый прихода (+город или деревня), сословия. Воспреемники - ФИ каждого + по воспреемнице ее статус (девица, вдова, чья жена ФИ мужа)

ОтветНаталья СмоленскО, ну тогда я Вам завидую, мне пришлось обращаться к специалисту. И даже у него в некоторых местах возникали вопросы. Потому что рукописный шрифт 18 века, даже…
#1536Sviatlana

Так и обороты русского языка, и лексика его будут не всегда понятны, чем дальше в века. Опять же, почерк. Это нормальные рабочие моменты, что люди не разбирают почерка, все с опытом приходит, как и понимание текстов.

#1539Natalia

Вот последнее, чего бы мне хотелось, чтоб мои слова были восприняты как какое-то русское имперство - это не оно. Просто не для всех очевидно, что белорусский язык непонятен (особенно на слух) человеку, который не рос в этой языковой среде или рядом. Та же история с украинским языком.

ОтветNataliaВот последнее, чего бы мне хотелось, чтоб мои слова были восприняты как какое-то русское имперство - это не оно. Просто не для всех очевидно, что белорусский яз…
#1541453928472

🙏 К сожалению, миф о белорусском или украинском , как диалектах русского, слишком сильно "вбит" в сознание огромного числа людей. Спасибо за дискуссию .

#1542Алексей Билецкий

Всем добрый вечер! Друзья не спорьте! Каждый из вас по своему прав! Вопрос про язык был чисто технический для предстоящего в апреле фестиваля ГенЭкспо Беларусь. То что мне надо, я услышал! Постараюсь учесть пожелания. Понятно, что если лектор из Польши, например, и он не знает русского языка, но рассказывает ценную информацию на польском, то это не повод его не приглашать. Другое дело технически, как можно это обыграть. Интересно ютуб синхронные субтитры делает при трансляции? Может кто сталкивался? Качественные они? Или каждый настраивает у себя на компе?