Если получится, посмотрите пожалуйста фамилию Ерашевский
История группы
@uezdy
- Сообщений
- 64711
- Тем
- 15
- Последний id
- 167766
- Обновлено
- 17 июня 2026, 11:41
Тема: Notifications / Старый чат · Страница 98 из 1295 · 64711 сообщений
А по новогрудскому воеводству. Фамилии Будрик. Тумащик. Былинский. Данилевич
А где вообще находится сия книга?
Dzień 29 Julii [16]90: P. Krzysztof Daniłowicz z imenia wieczystego Horbotowicz za dym 1 Dzień 30 Julii [16]90: P. Dorota Danilewiczówna Gabrielowa Gorlewska z kondycyi Bychowszczyzny za dym 1
Серия книг Metryka Litewska издается Институтом истории Польской академии наук. Книги куплены на сайте магазина института. Оригиналы документов хранятся в разных архивах Польши, Литвы, Беларуси, России. Подробнее рассказать не могу, не разбираюсь в этой теме и не знаю польского. Вот фамилии кое-как читаю 😁
Архив Сангушко. Может кому пригодится. Некоторые документы аж совсем легко по-русски читаются.
Ребята, нужна ваша помощь. Мои предки родом из Могилёвской губернии, Чериковского уезда, Комаровичской волости, хут. Глинские. Зайцевы и Ковалевы. Общался с Белорусскими архивами, но максимум что получил - это результаты переписи 1925 и 26 гг. МК, вроде как, не сохранились. Подскажите, пожалуйста, что можно сделать? Теоретически я выстроил дерево до ревизии 1858, проверить можно. И, может, кто знает: эта ревизия хранится в белорусском архиве или в России?
можно искать по другим сохранившимся документам инвентари имений какие либо списки крестьян, семей можете самостоятельно, можете с частным исследователем за денюшку) РС вряд ли сохранилась, но может кто подскажет точнее
Две ревизии на помещичьих есть за 1858 г., безфамильные, если повезёт, то помогут
Скорей не поляки. На территории Беларуси жило мало этнических поляков. Это белорусы-католики, которых для простоты в более поздние времена стали называть поляками.
Всем спасибо, сейчас буду изучать
Кстати, в пепеписи 1925/1926 кто-то из переписчиков "спалился" именно в этом вопросе.. у одного из моих в графе национальность было написано католик иипотом зачеркнуто на поляк. :)) и у многих современников с кем общаюсь из своих такое же представление " бабушка говорила, что бежали/приехали из польши" хотя те всю жизнь прожили не западнее лепельского уезда и беларусы в 10-15 поколении... но все хотят верить, что они поляки. :))
Мне тоже так кажется, фамилия странная)) но имена: Адольф, Франц и Аделаида меня смущают... А вы мне не подскажете, как вообще к архивам Беларуси подступиться, находясь в РФ? Им можно писать или звонить, они нормально обрабатывают заявки?
У меня все из Витебской губернии Франц, Флориан, Август, Сильвестр, Адольф, Апполинарий, Томаш и др.
Самый простой путь (хотя и не самый дешёвый) - найти местного генеалога . Лично у меня никакие запросы не дали бы такого результата.
Ой, мне вообще всё равно поляки они, литовцы или беларусы или кто-то ещё))) у нас столько всего уже понамешано, что главный интерес - в каком направлении "копать", а не национальности. В моём случае прабабушка мужа родом из Глубокого, католичка, по паспорту полька и крестьянка, которая никогда не рассказывала о своём прошлом (может просто не спрашивали, я не знаю) каким-то образом оказалась одна в предреволюционном Петербурге 1916 года (в январе 1917 вышла замуж за православного, русского, коренного жителя Петербурга). Откуда она тут взялась, никого из её родни тут не было. Я и фамилию то случайно узнала, в личном деле прадеда - студента университета было прошение на разрешение на брак))
И все беларусы? А почему такими именами называли, интересно?) или это было нормой для тех мест? Я просто сама исследовала совершенно другие регионы, в этой области совсем новичок...
Я тут тоже в московских метриках нашёл католическую мещанку из лепеля, которая регистрировала незаконнорожденного в москве в православии и писала бумагу, что будет воспииывать ребёнка по законам православия.
А у меня прабабушка Домна, по метрикам вышло что Домника. Насколько это классические имя для православных белорусов? ( Могилевская губерния). Ее брат правда Адам, но им бабка травница так сказала его назвать.
Кто-то был, православным, кто-то католиком, кто-то униатом (большинство, наверное), в 1800 гг. пришлось выбирать или католик (большинство) или православный.
Имя Домна у меня частенько встречается в Закамье, Казанская губерния, православные...
У меня есть определение 1803 года Витебского ДДС на польском. И есть дело 1821-1831 гг. из РГИА, где это определение переведено на русский... по именам жесть, аднака, должен я вам сказать. :))
Вы уже привели пример. Жесть в том смысле, что после беларусско/польского текста Степаны и Василии воспринимаются так себе. :))
Для тех мест характерна полная путаница. В первых ревизиях идут Стефаны, Эльжбетки и Тэкли, А потом появляются Степаны и Елизаветы. И надо учесть особенность языка: моя бабушка своего отца всегда называла Габриэлем, но по документам (и по его личному убеждению) он был православный белорус. У меня очень много материала по 19 веку - люди могли в одной семье быть разными по вере. Например, один брат венчается и указано, что он - католик (А жена православная), А другой брат через год крестит ребёнка - и оба родителя указаны православными.
Просто по днк у меня достаточно много поляков, литовцев. 🤝А дед полубелорус-полутатарин. Имена вполне славянские - у него и его братьев/сестер. В отношении поляков сомневаюсь - это скорей белорусы пришли к полякам.
Леонард был, Маркиана не было, но был Марцеллий и Фаддей. :)
Вот теперь картинка прадеда лучше складывается, спасибо) Несмотря на то, что его брат уехал-таки в Польшу в 30-е, но польского в них не было, кажется, ничего. Кто-то, кстати, может транслитерировать фамилию Суховерх на польский язык? Думала там посмотреть еще
О, у моего двоюродного брата был прадед Маркиан, в итоге его сын стал Маркович, то есть тот стал Марком) но они вроде с территории Украины, фамилия Бульший. А имена да, красивые!
Кем записали - насколько я понимаю, было по усмотрению «записывателей», возможно были какие то инструкции по переводу имен на более привычные русские аналоги. По моему опыту - даже в конце 20 века людей в деревнях в центральной Беларуси в быту называли (условно) белорусскими и польскими именами, а по паспорту они были записаны русским аналогом (знаю несколько таких примеров из лично знакомых мне людей). Ясь - Иван, Марыля - Мария, Тэкля - Фекла.
Могло и быть. Моя прабабка была католичка, полька, она и говорила по-польски со старшей дочерью. Всё дети записаны белорусами, там было гораздо безопаснее в 20-е годы
Я так далеко не углублялась. Моя - самый конец 19века, начало 20 (1898гр, если не попутано), имя не русское. Хотя отчество Семёновна 🤣
Может, по женской линии, если только. Имена и фамилия не похожи. Хотя, я пока до конца не понимаю, что за фамилия Суховерх, и на что она похожа. Просто по их линии «польскость» это одна из немногих зацепок, вот и приходится строить догадки.
А литовцы, кстати? Много ли там было именно литовцев? Моё Глубокое это же практически граница с Литвой. Где-то вчера прочитала, что они тоже часто записывали себя поляками, типа это было круче, авторитетнее))
Я видела в чате ранее, как кто-то давал комментарии по национальной принадлежности происхождения некоторых фамилий. Мне бы хотелось задать вопросы в лс по своим, если можно.
Кстати, просто для информации: по переписи 12925/26 гг. по насел пунктам Витебской обл. редко попадаются латыши/литовцы (север области не смотрел). Но в Лиозненском районе было пару нас пунктов, где сплошняком прибалты.
А где эти переписи можно посмотреть? Архив? Или в сети тоже есть?
Архив. НАРБ ф. 30 оп. 2.
У меня дед и дядя писались Степанами. А в МК они пишутся Стефанана. Это Западная Беларусь. Дядя 1924 года. Вот так было
У меня так в России почти повсеместно.
Это пока не начал копать не знал. И как в древе правильно писать как в документах или как в МК
Я через слэш всегда пишу Стэфан/Степан , Теодор/Фёдор и т.д. первое по метрикам, если есть, второе как по дукументам, если отличается.
Спасибо
А то есть Каверий который стал Валерьяном. И Эльжбета потом она же Елизавета