История группы
@uezdy
- Сообщений
- 37995
- Тем
- 15
- Последний id
- 167766
- Обновлено
- 17 июня 2026, 11:41
Тема: Чат пра генеалогію / Чат о генеалогии · Страница 113 из 760 · 37995 сообщений
Мещане и крестьяне "лежат" на одной социальной полке. Городской обыватель - мещанин, сельский - крестьянин.
Гледзячы як сталі мяшчанамі
З майго роду там таксама ё. Дык вось пра этнічную прыналежнасць. Як мінімум гадоў 200 жылі яны на тэрыторыі сучаснай Беларусі. І вось у растрэльных паперах у той жа Томскай вобл. адзін брат ідзе як паляк, другі - рускі. 😕 А абодва беларусы. І абодвум куля ў патыліцу...
Да бросьте. Наверное, половину белорусов копни поглубже - найдешь поляка. Это даже моей семьи касается. Кто из ныне живущих чувствует себя поляком? Думаю, что мало кто. У меня только фамилия осталась оттуда и всё.
Ну не. Мяшчане таксама маглі быць цяглымі як вяскоўцы, а маглі быць сялянамі-слугамі і займацца рамяством, а маглі перайсці ў стан мяшчанства з шляхты пры няўдалым разборы. Гэта я на кранаюся жыдоў-мяшчан, у іх увогуле сваё
Гэта ад недахопу адукацыі. Менавіта гістарычных ведаў, а не ў цэлым
Так, але ня ўсе. Стварылі музей вёскі (нават назву сваю прывезлі туды - Віленка), напісалі некалькі кніг. І беларускі разумеюць. Прынамсі, ні разу ў нашых стасунках не ўзнікла нейкага непаразумення.
Интересно, Вы мне отвечаете по белорусски, а его забыл на старости лет мой дедушка, для которого он был родной. Для меня же это уже чужой язык, я его не учил. Понять могу, но далеко не всё. Поэтому было бы неплохо, если бы Вы отвечали мне по-русски, чтобы мне не переводить некоторые непонятные мне слова с помощью словаря. Для комфортного общения это было бы как нельзя лучше
Цярпімасць, дабрыня
Гэта не з’яўляецца канстантай. Раней цярпімасць, цяпер жорсткасць. Гэта маё асабістае меркаванне
У меня и в Беларуси никто на белорусском не говорит, даже в деревнях свое наречие, но точно не белорусский литературный
А ў мяне ў Беларусі ўсё што за Мінскам тое рускія
Вы прыйшлі ў беларускую суполку і прад'яўляеце нешта, умовы ставіце? А чаму хтосьці павінен вас тут разумець?
Я уже украинскую мову стал понимать, белорусскую уже перебор будет.
Вы прям как русские националисты)
Не. С украинским ваще туго.... Белорусский ближе как то
Всего лишь вопрос взаимного уважения между собеседниками.
Нешта не заўважыла, каб вы камусьці адказвалі на беларускай
Так. Ці ў перакладчыку пісалі б, напрыклад, па-казахску. Ці ў Германіі па-нямецку)
Если бы знал, то писал, с меня не убудет. Однако, если для Вас общение со мной не ценно, то продолжайте писать на мове
Вот я про то и говорю. Демонстративный ответ на другом языке собеседнику априори не очень уважителен
Боюсь, переводчик такую ересь переведет, что лучше попросить )) К немцам вроде не должно увести меня. Если ттл ко через Эстонию 😄 я историю этой территории не особо знаю
Простите, не смогу писать по белорусски, ибо не знаю его. А переводчики это трэш
Пра сакральныя мовы што небудзь чулі?
Колючесть не заметила )
Толькі атрымоўваецца так, што беларускамоўныя павінны камусьці адказваць на іх мове, а ў адваротным боку гэта не працуе. Усе роўныя, але хтосьці раўнейшы, ага.
Аналогично. Даже привел в пример родного деда. Ему племянник из Беларуси стал писать письма на мове, пока дедушка не попросил писать по-русски, так как он даже свой родной язык подзабыл к старости. Что говорить о тех людях, которые его никогда не учили?
Дык вось надпісы на польскай ці стараславянскай мове не азначаюць, што нябожчык размаўляў, ці нават ведаў гэту мову. Гэта азначае, што не было нейкай нацыянальнай царквы з уласнай традыцыяй. Лепшы паказчык мовы спілкавання - гэта інвентары часоў РП.
У моей прапра написано Ганна Янкова Юркевич. Анна Ивановна значит. Но памятник новый мы сделали с той же надписью, как и была на изначальном
Уверен, что Вы знаете 2 языка, причем прекрасно. Я знаю один. Впрочем, если напрягусь, могу писать по-румынски :)
Ну в инвентарях только имена же. В деревне, например, до сих бор Хведар, а не Федор, но это не совсем показатель
В деревне на кладбище все могилы на русском 1890-х и 1900-х Хотя в метриках последних сохранившихся, за 1860-е, уже на белорусский манер фамилии писали
Разумееце, калі пісаць імя ў інвентары на мове, якой сялянін ня ведае - то вы яго пры наступным перапісу ня знойдзеце. Таму што ў рэвізіі Ізыдор а яго ўсе ведаюць як Сідара ці Сідарчыка
Працы - францы - французкие солдаты принесли во время войны 1812 года. "Каб на вас пранцы!" старушки на курей, свиней так говорили, когда те какую "шкоду" делали.
Относитесь проще. Вы если пришли сюда за помощью, принимайте её в любой форме. Непонятно — переспросите или переводчиком воспользуйтесь. Со временем основные вещи будут понятны, если речь не будет заходить о чем-то заумном)
Про это уже скандал был и не раз даже закрывали чат почти на неделю. И не раз это обсуждали. Если человек пишет просьбу на русском то и ответе на русском.
Ну его нафиг )) у нас от англицизмов стали избавляться 😄
Але вам пішуць па-беларуску, і беларускую вы ведаеце. Дзе павага да суразмоўцы?)
Да пусть даже и один - не важно. Общаюсь с украинцами из Одессы и Киева - конечно по-русски, так как они его знают отлично, а я мову - нет. Опять таки, вопрос уважения собеседника
Але ж це одностороння повага, Ви ж не поважаєте їх мову.
Ну значыцца Вы павінны ведаць беларускую, дык чаму не адказваеце?
Сюда вошло много людей с России у которых да предки с Беларуси. Ну у многих это даже не дедушки или бабушки а например. Прапрадедушки или прапрабабушки. Откуда они будут знать беларуский язык?
Не односторонняя. Если бы я знал их или ваш язык, хотя бы на разговорном уровне - то писал бы на нем, для меня это совсем не трудно было бы