@uezdy

История группы

@uezdy

Сообщений
37995
Тем
15
Последний id
167766
Обновлено
17 июня 2026, 11:41

Тема: Чат пра генеалогію / Чат о генеалогии · Страница 582 из 760 · 37995 сообщений

#125156Sviatlana

думаю, что если люди что-то относительно профессионально переводят, то в курсе того, как в польской традиции принято записывать девичьи фамилии женщин. Если сомневаетесь в этом, то просто наберите им или подъедьте и обсудите, любой польской статьи вики про персону достаточно, чтоб понимать, как у них записывают, например вот: Adam Mohuczy urodził się w rodzinie Adama Jana i Stanisławy z d. Sokołowicz.

ОтветSviatlanaдумаю, что если люди что-то относительно профессионально переводят, то в курсе того, как в польской традиции принято записывать девичьи фамилии женщин. Если сом…
#125157NinaEK

Профессиональный переводчик не обязательно будет разбираться в генеалогии. Официальные переводческие бюро заточены на перевод официальных современных документов. Так что тут нужно включать личные контакты

ОтветNinaEKПрофессиональный переводчик не обязательно будет разбираться в генеалогии. Официальные переводческие бюро заточены на перевод официальных современных документов…
#125169Sviatlana

дык гэта ж не толькі генеалагічная інфармацыя, гэта звычайная формула запісу імёнаў у Польшчы дасюль. У любым выпадку асабісты кантакт можна паспрабаваць наладзіць і нават прыкладны пераклад прыкласці, каб было прасцей. Але не сумняваюся, што тыя перакладачы і з генеалагічным сутыкаліся, для карты паляка яўна не ўсе докі на польскай мове бываюць)

#125170Ирина

Благодарю! 🤝😍

#125171TyCHto

До 1845го так хорошо шли

ОтветMoussseнет, она точно не упирается, пыталась долго вчитываться, даже открывала переводчик с польского, но в итоге сказала "я не понимаю кто тут к кому относится, сдела…
#125172ISL

Ну, калі Вам патрэбны натарыяльны пераклад, то што, натарыюсаў у Менску не хапае? Не зразумеў, у чым праблема🤷‍♂️

#125175ISL

Хм, 1 і 2 - усё правільна. Якія праблемы па 3 і 4? Гэта пагаспадарчыя кнігі? Яшчэ 75 гадоў не прайшло? Напішыце ў лічку.

#125181ISL

Вось тут чалавек правільна напісаў: "Вам сказали заказать дело в ЧЗ и прийти без записи оформить заказ копий. Т.е. дело принесут в ЧЗ, Вы придете, возьмете бланк заказа, заполните, прописав каждую сторону листа, копию которого желаете заказать, возьмете закладки, вложете в дело, отдадите это все сотруднице, она сверит заказ с закладками, посчитает стоимость и даст реквизиты для оплаты."

#125184ISL

Беларускі - гэта Віцебская і Магілёўская губерніі. Астатняе - гэта мы😉

#125185NinaEK

Ну, я б і Лёдзя не выключала

ОтветTyCHtoНет, не точно. Смоленск относили к великорусским губерниям
#125187ISL

Адкуль вы такія бярэцеся...😢 Белорусское генерал-губернаторство: Состав: Витебская губерния, Калужская губерния (с 1823 года по 8 января 1831 года), Минская губерния (с 8 января по 8 апреля 1831 года), Могилёвская губерния, Смоленская губерния (с 1823 года). https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB-%D0%B3%D1%83%D0%B1%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE

#125190ISL

Што Смаленская губернія з 1823 па 1856 гг. была "беларускай"🤷‍♂️

#125196ISL

Бо раней гэта была Віленская навучальная акруга...

ОтветTyCHtoІ пазней таксама
#125199ISL

Ясна. Але, напрыклад, бесталковыя смаляне вось такое будуць жа ў сябе шукаць?😉 BY НИАБ ф. 2551 Витебский губернский попечительный рабочий комитет генерал-губернатора витебского, могилевского и смоленского, город Витебск Витебского уезда Витебской губернии, 1834-1842 😊

ОтветTyCHtoІ пазней таксама
#125200ISL

Не кажучы ўжо пра інвентары смаленскіх маёнткаў... Якія тут: BY НИАБ ф. 2635 Витебский губернский комитет для рассмотрения и составления инвентарей помещичьих имений генерал-губернатора витебского, могилевского и смоленского, город Витебск Витебского уезда Витебской губернии, 1844-1859

ОтветTyCHtoІ пазней таксама
#125201ISL

Альбо: BY НАРБ ф. 404 Вспомогательная криминальная полиция Смоленского СД, г. Минск, 1943-1944 Ці то Смаленск, ці то Мінск...

ОтветISLЯсна. Але, напрыклад, бесталковыя смаляне вось такое будуць жа ў сябе шукаць?😉 BY НИАБ ф. 2551 Витебский губернский попечительный рабочий комитет генерал-губер…
#125202TyCHto

Прыкладна як ашмянскія і вілейскія рэвізіі ў Літоўскім архіве. Ці віцебскія і магілёўскія цэрквы ў Смаленску

ОтветTyCHtoГэта не туды. Пагледзьце на адміністрацыйны падзел акупацыйных уладаў
#125204ISL

Ок. А тое, што тут 70% справы пскоўскія, латвійскія і... нечакана... смаленскія - нічога?🤔 BY НИАБ ф. 1297 Канцелярия генерал-губернатора витебского, могилевского и смоленского, город Витебск Витебского уезда Витебской губернии, 1721-1856

#125222Гарик

Я был вчера. Последняя информация такая. Ремонт начинается с июня. Вроде всё должно быть подписано. У меня запись на 30 мая, меня предупредили, что оставить дела на досмотр будет нельзя. Это последний день работы с бумажными делами. Возможность работы с цифрой рассматривают, но даже директор определенно сказать не смог.

#125227TyCHto

Гэта зона пераходных гаворак. Па факту Беларусь сканчваецца у зоне "мягкое Р, южновелікорусское вліяніе" якраз, у большай ступені, гэта старыя межы віцебскага і мсціслаўскага ваяводства ВКЛ і сучаснай Беларусі

#125231Алексей Арт-Хща

Только что получил копии. Итого: 23.04.2025 — заказ. 14.05.2025 — информационное письмо, оплата. 21.05.2025 — копии. В заказе копии из 8 дел. 11 с оригинала. 12 из фонда пользования.

#125233Гарик

А як узяць іншыя перыяды, то змянілася моцна.

ОтветАлексей Арт-ХщаТолько что получил копии. Итого: 23.04.2025 — заказ. 14.05.2025 — информационное письмо, оплата. 21.05.2025 — копии. В заказе копии из 8 дел. 11 с оригинала. 12…
#125243Mikе P

Спасибо большое, по срокам примерно так же и было раньше. логика как всегда непонятная, почему скан с оригинала все таки сделали ... ФП - по этим вопросов нет.

#125247🤍MOlly

ФП - это когда оригинал дела отсканировали и оригинал на руки не выдаётся. Дело смотрится на компах и копии делают с оцифрованного

ОтветISLНу, калі Вам патрэбны натарыяльны пераклад, то што, натарыюсаў у Менску не хапае? Не зразумеў, у чым праблема🤷‍♂️
#125252Moussse

В том чтоб расшифровали максимально полно, с фамилией родителей например. Я ж не знаю, может не все нотариальные переводчики так расшифровывают. Потому что если скупо расшифровать (выше вчера человек скидывал пример записи, у меня обсолютно также записано), то большое подозрение что даже после "перевода" у работников ЗАГС остануться вопросы по фамилиям родителей (и девичьей фамилией матери), так как они не понимают что это следует автоматически из самого формата записи...

ОтветMoussseВ том чтоб расшифровали максимально полно, с фамилией родителей например. Я ж не знаю, может не все нотариальные переводчики так расшифровывают. Потому что если…
#125264Kris Romanyuk

Перевод - это же не расшифровка документа. Это то же самое, но на другом языке. Расшифровка документа или записи - это скорее вопрос учреждения, которое выдало документ. Возможно, учреждение может выдать справку, что в этой метрике написано? Кто кому мать и отец? Переводчик, даже нотариальный, на мой личный взгляд, не имеет права написать в переводе, что кто-то кому то отец или мать, он просто не имеет права. Имхо конечно же.

#125270TyCHto

Таму што пакуль не з’явілася КП - гэта ўсё непатрэбна было. Няма патрэбы - няма досведу