На андройде была бесплатная + на рутрэкере можно для компа халявную скачать
История группы
Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)
- Сообщений
- 11410
- Тем
- 15
- Последний id
- 168429
- Обновлено
- 24 июня 2026, 14:18
Тема: Оффтоп / Другие темы · Страница 168 из 229 · 11410 сообщений
Зато 100% рабочая
А все остальные приложения пустая трата времени
ну не знаю оценка 2.0 отзывы ужасные
Я преподаватель и на себе и на учениках испробовала кучу. Не надо смотреть на рейтинги. Розетта - единственное приложение, которое действительно учит языку и быстро. Там есть система в отличие от всех остальных, где тыкаешься как мартышка, а никакая система в голове не выстаивается и никакого понятия о языке не получается.
у меня такой нету
Дзякуй за падказку. Дарэчы, згодная наконт duolingo. Я з ім паўтараю французскую мову, і калі мову ўжо ведаеш, то паўтарэнне - выдатна. Але як бы я яе вучыла з нуля, то сумняваюся, што аппка б дамагла. На мой погляд, заблытала б...
российский разраб что ли?
Не за что. Розетта именно хороша с 0, потом можно подключать комплексные курсы книжные.
Розетта американская вообще-то и довольно давно в сфере, уже несколько версий вышло
ну у меня польский акк и его нету
Я пользуюсь компьютерной
Племянник при мне ставил на андройд и сразу пробовал, особо ничем не отличалась
Спадарства, вітаю! У мяне сапраўды оффтоп, але ўскосна тычыцца нашай агульнай тэмы. Я пішу кнігу аб продках, планую выйсце малым тыражом праз онлайн друкарні. Кніга яшчэ ў працэсе, але неўзабаве мне будуць патрэбныя паслугі: - рэдактара; - карэктара; - кніжнага дызайнера. Можа тут, у суполцы, ёсць такія эксперты, ці вы ведаеце такіх асабіста - парайце, калі ласка. Перавага - беларусам. Буду ўдзячная.
Поэтому уточняю.
Также фамилий не нашел из деревень
Значыць, ніхто не падзяліўся.
Дарэчы, паглядзела на вынік працы ШІ па распазнаванню перапіса 1926 (в.Панкратавічы) - зусім дрэнна. Але не дзіва, такую пісаніну і НІ цяжка разабраць))
Бокшицкий сельсовет в целом находиться на страницах 212-232
Ну дык закажыце копіі і будзе Вам шчасце)
У меня есть уже все данные - я скорее проверить что все норм и подсказать где нужно исправить - чтобы улучшить сервис )
А то я очень хорошо изучил местность вокруг слуцка - мне уже все фамилии как родные - вижу ошибки
Если в переписи, то можно целый лист исправить. Для остального пока нет функционала ( и возникает ряд вопросов по верификации и т.п.).
Добрый день. Можно как-то исправить? Н/п Любашево.
Пока нет ни ресурсов ни функционала для правки данных этого типа (1СВ, 2СВ), возможно в будущем что-то и поменяется. У "памяти нароода", в карточке персоны, часто находятся документы от нескольких человек или если что-то добавляется ( и др.) - адрес может поменяться. Если посмотреть в режиме отладки, то можно увидеть что у персоны может быть не один адрес, а массив адресов.
Gienia = Genowefa
Але можа быць і Аўгіння -Евгенія
По базе PESEL в 2018 было столько в PL
Есть такое имя: Геновефа. Не путать с Евгенией.
Ещё один вопрос, не по фото. У моей бабушки, уже по другой линии имя было Ирен. По русски ей записали Ирина Титусьевна. Я не могу поня как звали ее отца. Есть такое имя Титусь? Так как я уже столкнулась с неверным переводом имён на русский в метриках. У Дервиса Эдварда в паспорте было записано Эдуард Фомич, а отец оказался Tomasz . Так может и в этом случае нет имени Титусь?
На польском: Irena.
Фома=Томаsz
Цітусь народная форма ад імя Ціт (Тит)?
Tytus = Тит
В польской версии имени Тит латинское окончание - us.
Французский вариант Женевьева более известен
В Беларуси Геновефа раньше тоже было весьма распространенным именем у католиков.
А сейчас напишите это в транслитерации 😉
Каму больш вядомы? Ну правільна сказалі - запішыце лацінскімі літарамі. Дарэчы, маю некалькі знаёмых Генавеф у Беларусі
Тем, кто читал разные романы в детстве😉
Гэта прыкладна тое самае, як варыянт вельмі распаўсюджанага імя Юзэфа - Юзэфіна пішуць Жозэфіна 😄
Здесь же не про романы....😄
Отклонюсь немного в сторону оффтопа и расскажу маленькую историю на похожую тему. Сестру моей бабушки звали Антя. Довольно распространённое имя. Но в детстве я ещё не до конца это понимала и однажды спросила бабушку: а как будет её полное имя? Бабушка, без малейшей тени сомнения, сказала: Антуанетта. И добавила: можно было её называть ещё Анетта, но мы называли так. С течением времени я бы 100 раз усомнилась в том, правильно ли я запомнила, если бы в тот момент в голове у меня не сложилась формула: Ант(я)+Анетта=Антуанетта. Бабушка моя романов не читала, к мифотворчеству склонна не была, а была слегка грамотной. Но в итоге на памятнике её сестры написано: Анна. Поэтому загадкой пока все ещё остаётся, что подвигло их мать дать такое имя дочери.
Ну, я, хутчэй, вывеў бы поўную форму імя ад "Анця" як "Антаніна".😐 Хаця, канешне, Антуанета і Антаніна - гэта сінонімы, у прынцыпе. Ад мужчынскага імя Антоній/Антон/Антуан.😉
Ну, першае, што прыходзіць на розум