Гэта ж картка лазарэта )) Там жа профі пісалі 😀
История группы
@uezdy
- Сообщений
- 8538
- Тем
- 15
- Последний id
- 167766
- Обновлено
- 17 июня 2026, 11:41
Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 103 из 171 · 8538 сообщений
Але хвароба новая. Там і профі мог памыліцца
Наўрад ці нехта стаў бы пісаць тое, што незразумела лекарам
Гэта так здаецца, калі ўвогуле не вывучаць гэтыя карткі
Тады адкуль яны машлі ведаць, як гэта называецца ? Напісалі б - тыпа ліхаманка😀
Таму што профі, ужо працавалі тэлеграфы, і узаемасупрацоўніцтва лекараў. Шмат у нас лекараў кавід ад пачатку правільна запісвалі? 🧐
Хварэць на іспанку
Гэта пісалася ў Пензе, калі што😉 Там дакладна і тады і зараз хварэлі "хваробай", а не "на хваробу"😐
А можа гэта не "на", а "ра"? Per annum
на мой сорам, ці не, але я не ведаю такого скарачэння 🤔
Ребенок умер в ноябре? Перед датой смерти ставится крест.
А-а... дзякуй
Предположу смысл «по показаниям». В смысле попал в лазарет
На испытании
Может, "на испытанiе", т.е. на обследование, на установление заболевания?
Я сейчас смотрю опись Люцинского воинского присутствия, там встречаются дела "О находившихся на испытании в таком-то госпитале" - полагаю, что для принятия решения о годности или нет к военной службе, применения льготы.
Значит такая формулировка существовала. Последние сомнения отпали
Спасибо большое вам !!
Подскажите, пожалуйста, это случайно не РС 1795 года по Першаям? Или это что-то другое? Знакомые фамилии
Деревня, вероятно, Працутичи
Генетека выдаёт Шабаловский
Утонул в озере
Вера (z Wiarą; Wierka)
Запись о смерти датируется 1824 г. А уезд ,если я правильно прочитал в "шапке" страницы - Трокский?
Да. Довговская парафия Трокского уезда
В русскоязычных источниках и описях употребляется форма Довговский костел/приход. (Чтобы не путали)
Есть. Но так как это Литва могу только направление показать, специально Трокский уезд не выписывал
Там яшчэ і пасля слова "салдат" два слова незразумелыя...
Может наименование полка?
???
Тут
Полдня голову ломал. А перед солдатом что видите
Хм, я б таксама прачытаў як імя па бацьку, а прозвішча кшталту "Куракін". А полк мо і Віленскі, але чаму "Pół.", а не "Puł."?🤔
Ничего в голову не приходит в этом плане (((
Цікава, ці стаяў Віленскі полк у 1824 г. у Троцкім павеце?... Калі так, то там і нейкі рускі салдат мог утапіцца... Незразумела тады, толькі, чаму ў касцёле адпявалі...
Можна пагледзіць у кватэрных раскладах)
Не, ну тут норм: "салдат" - гэта ж прыналежнасць да сацыяльнай групы ("саслоўя"), а не да вайсковай адзінкі...