История группы
@uezdy
- Сообщений
- 8538
- Тем
- 15
- Последний id
- 167766
- Обновлено
- 17 июня 2026, 11:41
Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 106 из 171 · 8538 сообщений
Не нашёл. В ИВ-1806 он и его сын уже не упоминаются.
Симончикова
Доводы в пользу фамилии Симончикова: 😁 Буква М не похожа на Т , если сравнивать, то видно, что буква Т в слове Харитина пишется округло, и буква Н пишется именно так этим автором. Кроме того такая фамилия встречалась в Белоруссии.
Вот именно. Мне очень интересно, что считали Литвой современники в то время. У меня впечатление, подкреплённое документами, что даже в Минском уезде считали себя Литвой
Пока загадка. Можно было бы отследить по фамилии, но и с фамилией непонятная ситуация.
Большое спасибо! К сожалению, мне не встречалось такое имя Сила
сокращенное от Силантий
Шурмило*ского
Quoad verba sublimenta in hoc actu viteatur resolutio Consistorii datu Anno 1835 die 8 Januar. #235 О том, что надписанное имя приписано согласно консисторской резолюции №235 от 08.01.1835 г. Далее идет подпись
Спасибо огромное! Но почему рожден в 1817, а крещен в 1820-м, так и осталось непонятым... Эх.
Как варианты: слаборожденный; не было костела поблизости (отец титулярный советник — может, семейство было в отъезде).
Да тут дело такое, что это кумовья тех, кто меня интересует. А те, кто интересует, не факт, что мои родственники). Даже уже и не знаю, что искать и где.
Не, канешне. Ніякага дачынення да Сіланція.
Цікава, дзякуй. Не ведаў.
12 декабря. Павла (от Павлина) Вареха. Около 40 лет от роду. Из Ва... (нужно знать местность). Погребена в Мендцы?
Paula там - не Павел. Пахаваная ў Mendie... (глядзім, як ніжэй той жа пункт напісаны). У астатнім - згодны з Аляксеем.
Там не падобна на Mscisl... Там, хутчэй, Wacl... (гл. радок, вышэйшы за Паўлінін)
Трэба проста ведаць, адкуль МК - то і НП будуць зразумелыя.
Дзякуй спадарства. Зараз гэта тэрыторыя Польшчы. Буду разьбiрацца, шукаць.
Паглядзіце радок ніжэй за Паўлю. Там той жа населены пункт. І яўнае "і", і ніякага "с"😉
Як знойдзеце, то адпішыцеся. Дзе Паўля жыла і дзе пахаваная. Сапраўды, цікава.🙂
Грамадзкай (всеобщей - па-руску). У страхаванні чалавек працаваў.
Спасибо! "Всехней" - вот оно, что я прочесть не могла)
Интересно... Спасибо, буду разыскивать.
зараз Szczucin парафiя
Ну, я бы падумаў, што пахаваная Паўля тут: "Cmentarz w Mędrzechowie" https://www.cmentarze24.pl/index.php/cmentarze/malopolskie/item/2960-cmentarz-parafii-nmp-krolowej-polski-medrzechow А вось адкуль яна была... Хіба Wójcina бліжэй за ўсё па напісанню і па адлегласці. Але, натуральна, гэта толькі гіпотэза.
дзякуй. можа быць. Трэ паглядзець
так и есть
"Osmego" там. Mca Juni Dwudziestego dnia. А так - усё правільна 20.06.1648
Grunt
Благодарю!
"siewba dworska" я бы, хутчэй, пераклаў як "пасеў, які належыць двару" (а не дворні)🤔
Таму чэлядзь у дужках і пад пытальнікам
"Цяглыя падданыя гэтага двара". Далей імёны і колькасць валок
Дзякуй, але падкрэсленыя, што за імёны? Хацеў бы іх распазнаць.
Першыя, я бы падумаў, "Cit[u]s y Siemion", другі - дакладна Jewstrat. Трэці - нешта незразумелае😊
Магчыма Павал? ( Раbłyis)
Магчыма (нават Раwłyis можна прачытаць). Але я такой формы напісання гэтага імя яшчэ ніколі не сустракаў🤷♂️
Вось як! Згода. Пісарчук шэльма туш эканоміў верагодна))
8-я (далее женское имя) ...
Вряд ли. 1-я буква похожа на М.....(??)
А як Вы "Катя" пад № 15 прачыталі? Там гэта зусім не відавочна...
Але, падумаўшы, то можа тут зусім не імя🤔 Калі яшчэ і колькасць валок улічыць... Ці не можа гэта быць нейкая варварская латынь, - "pustyis" ці "pastyis", - у сэнсе "пасвішча" (ёсць "pastiis" у латыні) ці "пусткі"?🤔
Наверное, помогло увидеть, то, что я знал кого там ожидать:) Самую младшую сестру прабабушки звали Екатериной. Сравните тя в Мотя (10)