@uezdy

История группы

@uezdy

Сообщений
8538
Тем
15
Последний id
167766
Обновлено
17 июня 2026, 11:41

Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 146 из 171 · 8538 сообщений

#152235Гарик

У нас соседи в Минске именно Криштановичи

#152374Sviatlana

Толькі Хомбак, не?

#152379Sviatlana

тут проста абдрукаваліся, значыць)

#152382ХТО НІХТО

Я бачу A. Melgin, Tatarskaya, Minsk. Але вы ведаеце, там маглі напісаць што заўгодна, трэба больш уводных

#152407@@@

Это может означать имя Иосиф? Прабабушка была Софья Иосифовна.

#152417NinaEK

Мне кажется, больше похоже на что-то типа Шлемов

#152445Sofia Mak

Шолом Гирша имя Имя отца Шлема Йофа Читается,и слышится как «Йофа», Но означает человека по имени Йосиф. В генеалогии это обычная ситуация: в метрике — «Йофа», а в других документах — «Иосиф».

#152453Sofia Mak

Мать девочки Сони звать Шима(Сима) Захаровна (как написано Шима дочь Захарова) Писари работали как умели

#152456Sofia Mak

Надо увеличение хорошее Слева вроде Антонина Справа Мещанин,неск слов Режица А дальше сливается

ОтветSofia MakМать девочки Сони звать Шима(Сима) Захаровна (как написано Шима дочь Захарова) Писари работали как умели
#152459Алексей Арт-Хща

Антонина, дочь мещан г. Ольгополя Каменец-Подольской губ. Николая? Николаева Лютостанского р-к исповедания и Ксении Мироновой православной

#152460Sofia Mak

Еще читабельно Римско католического исповедания Мож справа Режица, а может и город Речица

#152537NinaEK

Возможно Бонкович/Бойкович

#152548Алексей Арт-Хща

Сампсонъ и Мошкелъ

#152594

Восп. Лив. Брюш

#152605Alena

Stanu niema (нету) w Oryginale

#152619Алексей Арт-Хща

как вариант: восп[аление]/вып[адение] лев[ой] брюш[ной] стенки

#152625Мария Либо

Да, это выпись. О семейном положении его и о том, кто после него остался, я знаю. Надеялась найти намеки на происхождение и профессию.

#152645V.А.

Ильи Тимофеевъ Саловей, 28 [лет по ревизии 1811], въ бегахъ 1812 брат его Амельянъ, 21 [год по ревизии 1811], пере[веден] въ [двор] №36 (86?)

ОтветV.А.Ильи Тимофеевъ Саловей, 28 [лет по ревизии 1811], въ бегахъ 1812 брат его Амельянъ, 21 [год по ревизии 1811], пере[веден] въ [двор] №36 (86?)
#152677Igor

интересная конструкция "пере : в #<цифра>". она встречается периодически в сказке, но людей которые по ней переведены по месту назначения не записано, видимо чтобы исключить двойной счет.

ОтветIgorинтересная конструкция "пере : в #<цифра>". она встречается периодически в сказке, но людей которые по ней переведены по месту назначения не записано, видимо чт…
#152680Алексей Арт-Хща

Должны быть записаны в обоих местах. В прежнем месте без возраста на дату текущей ревизии, на новом — с. Если человек проживал в таком-то дворе Х и переведен во двор Y, то он должен быть прописан в обоих дворах.

ОтветАлексей Арт-ХщаДолжны быть записаны в обоих местах. В прежнем месте без возраста на дату текущей ревизии, на новом — с. Если человек проживал в таком-то дворе Х и переведен во…
#152685Igor

Хм, странно, но я Амельяна Соловья не нашел на возможных новых местах, ну может быть недосмотрел, посмотрю внимательнее