Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)

История группы

Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)

Сообщений
15449
Тем
15
Последний id
168429
Обновлено
24 июня 2026, 14:18

Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 181 из 309 · 15449 сообщений

#120977Гарик

І сэнсу пісаць хвараму "на ізлеченіі" я не бачу

#120980NinaEK

Попробуйте спросить на ВГД, может, там и подскажут. Нужен медик

👍1
#120981Гарик

pa на латыни - per annum, ежегодный

#120982Гарик

Может ежегодное обострение болезни?

#120984Marina Yurochka

Можа гэта ўсё ж эспаньоле (іспанка), - як пачулі, так і запісалі

#120989TyCHto

У класіфікатар хвароб не ўнеслі, цяпер бяры на слых пішы

#120996TyCHto

Мне ўжо таксама падаецца, што там лаціна

#120997NinaEK

А што рабіць тады з прыназоўнікам "на"? Ён жа яўна чытаецца

#121006NinaEK

І што тады ніжні чын мог рабіць у лазарэце, калі гэта не раненне?

#121019Катрин

Спасибо большое всем огромное

#121024TyCHto

На комиссовании, вероятно. Или "неуточненный диагноз"

👍2
ОтветГарикПохоже. Но что это значит? На комиссии?
#121091Ekaterina Svetlova

Я сейчас смотрю опись Люцинского воинского присутствия, там встречаются дела "О находившихся на испытании в таком-то госпитале" - полагаю, что для принятия решения о годности или нет к военной службе, применения льготы.

👍10
#121201Светлана

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, что за слово

#121202TyCHto

Пасерб (Pasierzb) - пасынок

👍4
#121397Alena Vaitsiakhouskaya

Здравствуйте! Помогите пожалуйста прочитать имя жениха и название его деревни в записи 28 (первая на странице). Это Порозово костёл

#121399Гарик

Феликс Шабановский?

💯1
#121401Alena Vaitsiakhouskaya

Спасибо большое !!!