Как предположение, первая буква Ю. Югася. И гугл выдает, что есть такое имя.женское
История группы
Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)
- Сообщений
- 15449
- Тем
- 15
- Последний id
- 168429
- Обновлено
- 24 июня 2026, 14:18
Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 186 из 309 · 15449 сообщений
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSM4-DSCY-9?i=184&cat=767311&lang=ru Мозырский уезд, с. Сторожовцы. РС-1811. Семья 44. "Вышли обое в Литву" - что это значит?
Переехали
А это интересно. Очевидно, что себя к Литве они не относили. А куда переехали не известно?
Я не знаю куда они переехали. Скорее всего не они себя не относили к Литве, а у писаря было своё видение понятия Литва.
В то время Литвой и Виленская с Гродненской губерниями была. А кто помещик?
Казённое имение Турова.
Интересно, что в РС-1811 у него вроде фамилия Тущ, а вот в РС-1795 - Пеший (двор 37, владелец Сологуб Иван Антоньев) https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSM4-Z3CJ-6?i=435&cat=767311&lang=ru
Не нашёл. В ИВ-1806 он и его сын уже не упоминаются.
Доводы в пользу фамилии Симончикова: 😁 Буква М не похожа на Т , если сравнивать, то видно, что буква Т в слове Харитина пишется округло, и буква Н пишется именно так этим автором. Кроме того такая фамилия встречалась в Белоруссии.
Вот именно. Мне очень интересно, что считали Литвой современники в то время. У меня впечатление, подкреплённое документами, что даже в Минском уезде считали себя Литвой
Пока загадка. Можно было бы отследить по фамилии, но и с фамилией непонятная ситуация.
Пожалуйста, помогите прочитать отчество Павлюка.
Большое спасибо! К сожалению, мне не встречалось такое имя Сила
сокращенное от Силантий
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3Q9M-CSM4-W73H-B?i=1059&lang=ru&cc=4158550 Прозвішча нявесты дапамажыце расчытаць у апошнім запісе
мне не пахожа на тое што ў індэксе
Шурмило*ского
Дзякуй
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобрать, что написано под фамилией крещаемого
Quoad verba sublimenta in hoc actu viteatur resolutio Consistorii datu Anno 1835 die 8 Januar. #235 О том, что надписанное имя приписано согласно консисторской резолюции №235 от 08.01.1835 г. Далее идет подпись
Дописали имя "Викентий". Т.е. получается Антоний-Викентий.
Спасибо огромное! Но почему рожден в 1817, а крещен в 1820-м, так и осталось непонятым... Эх.
Как варианты: слаборожденный; не было костела поблизости (отец титулярный советник — может, семейство было в отъезде).
Да тут дело такое, что это кумовья тех, кто меня интересует. А те, кто интересует, не факт, что мои родственники). Даже уже и не знаю, что искать и где.
Не, канешне. Ніякага дачынення да Сіланція.
Цікава, дзякуй. Не ведаў.
запись про смерть Pawel Warzecha. Помогите прочитать текст.
12 декабря. Павла (от Павлина) Вареха. Около 40 лет от роду. Из Ва... (нужно знать местность). Погребена в Мендцы?
Paula там - не Павел. Пахаваная ў Mendie... (глядзім, як ніжэй той жа пункт напісаны). У астатнім - згодны з Аляксеем.
Падобна, што паходжанне з Мсціслава і пахаванне ў Мсціславе. Проста ўжываецца скарачэнне Mscisl.
Там не падобна на Mscisl... Там, хутчэй, Wacl... (гл. радок, вышэйшы за Паўлінін)
Трэба проста ведаць, адкуль МК - то і НП будуць зразумелыя.
Дзякуй спадарства. Зараз гэта тэрыторыя Польшчы. Буду разьбiрацца, шукаць.
Паглядзіце радок ніжэй за Паўлю. Там той жа населены пункт. І яўнае "і", і ніякага "с"😉
Як знойдзеце, то адпішыцеся. Дзе Паўля жыла і дзе пахаваная. Сапраўды, цікава.🙂
Подскажите, пожалуйста, в конце первой - начале второй строки: Buhalter ... opieki ? Что за должность?
Повшехной - общей/общественной
Грамадзкай (всеобщей - па-руску). У страхаванні чалавек працаваў.
Спасибо! "Всехней" - вот оно, что я прочесть не могла)
Интересно... Спасибо, буду разыскивать.
зараз Szczucin парафiя