Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)

История группы

Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)

Сообщений
15449
Тем
15
Последний id
168429
Обновлено
24 июня 2026, 14:18

Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 190 из 309 · 15449 сообщений

#125551Mikita Aksianchuk

Помогите, пожалуйста, понять, что написано на польском. Wies Podborie ??? dwa dziescia A ??? wolnych na cerkiew wierchowicza z dawna fundowanych ???

#125583Сергей Тимонин

Добрый вечер. Помогите пожалуйста перевести запись из метрической книги о смерти с польского.

#125588Сергей Тимонин

Так же прошу помочь перевести брак с латинского Варфоломея Макаревича брак был заключен 18.02.1798

ОтветСергей ТимонинДобрый вечер. Помогите пожалуйста перевести запись из метрической книги о смерти с польского.
#125590Alena Vaitsiakhouskaya

1845 месяца марта второго дня в .... ....умер Бартоломей Макаревич от горячки [в смысле высокой температуры] , шляхетный, в возрасте 60 лет, прихожанин Ружанского костёла, оставил дочь Бригитту

🔥1
#125599Alena Vaitsiakhouskaya

Так что не помогу 😅

ОтветСергей ТимонинБрак у них был заключен 18.02
#125604ISL

Там не відаць, што шлюб быў менавіта ў лютым😐 18-га дня - так. І, канешне, гэта не польская мова, а лацінская. А што Вас тут цікавіць канкрэтна, апрача таго, што шлюбаванымі былі Барталамей Макарэвіч з Мокжэца Лапатаўскага і Мар'яна Махнацка з Ражанкі, а паручальнікамі былі Георгі Ржансніцкі, Станіслаў Махнацкі і Ануфры Шымкоўскі? Ці Вам поўная формула патрэбная?🤔

👍1
#125607TyCHto

Имена родителей примерно с 1830-ых появятся.

#125608Сергей Тимонин

Спасибо всем большое за помощь.

#125610Сергей Тимонин

Спасибо я так думаю что это брат Марианны.

#125614TyCHto

Дарэчы, кожная дыяцэзія да часу мела свой узор МК. У Віленскай лаціна да 1801/02 гг ішла, далей польскі да 1848, потым руская

ОтветTyCHtoДарэчы, кожная дыяцэзія да часу мела свой узор МК. У Віленскай лаціна да 1801/02 гг ішла, далей польскі да 1848, потым руская
#125615ISL

Гэта, пэўна, так. Але ў Магілёўскай арцыдыяцэзіі як толькі не пісалі ў асобных касцёлах😊 На Меншчыне пісалі па-польску некаторы час, на Рэчыччыне і Мазыршчыне - у асобных касцёлах часам (але не ва ўсіх), у Сібіры, здаецца, па-польску ніколі не пісалі...

ОтветTyCHtoЗатое ўласна польскія касцёлы пісалі - прыемна пагледзіць і пачытаць
#125617ISL

Хм, у нас праблема была ў тым, што ні польская, ні лацінская, ні руская мовы не былі мовамі зносінаў прыхаджанаў. Таму кожны ксёндз прыстасоўваўся, як мог - каб і для прыхаджанаў было зразумела, і начальства каб не "наязджала"😉

💯1
#125631Светлана

Подскажите, пожалуйста, что означает в данном случае synowiec. Зять как-то не вписывается сюда

#125646V I

Как разобрать, там где стрелка. Февраль 1653 года, а что написано перед этим.

#125647~~AKH~~

у Волпе дня 27 февраля

👍1
#125649Alena Rusakovich

Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести два слова: жёлтым и красным подчеркнуто. Инвентарь 1661 года. Заранее благодарю.

#125651TyCHto

12. Также приемная (1/4 волоки) 13. Ничипор(ова) приемная - т.е добрали земли, которой ранее или сейчас владел Ничипор 14. Также (имя из 28 двора) приемная 15. Степан Прокопович приемные 1/4 волоки 15 (29)Также Степан Прокопович 16. Антон Селивонович приемные 1/4 и 1/8 волоки

#125673459807981

внук Якима Иллюков сын Дейчик(?). Верно вижу? Важно правильно прочитать фамилию - индексирую РС

#125684459807981

по моей логике, после слова "сын" пишут фамилию

#125685TyCHto

По логике у деда отца и сына должна быть одинаковая фамилия и у внука должно быть имя

#125686459807981

разобралась, спасибо

#125687TyCHto

Якимовы дети - Иллюк, Степан Иллюка сын - Даниил Фамилия только у деда)

#125691Marcin Kurak

а які гэта населены пункт?