Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)

История группы

Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)

Сообщений
15449
Тем
15
Последний id
168429
Обновлено
24 июня 2026, 14:18

Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 218 из 309 · 15449 сообщений

#136890Q.X.

Помогите имя прочитать, пожалуйста

#136895Q.X.

вот так точнее было

#136896Q.X.

так что получается там АполоГИЯ чтоли

#136897Q.X.

для АполоНИЯ вроде не хватает палочки одной

#136906Jury Pleskačeŭski

Бачыў у РС 1795 па Глыбокім, як вельмі папулярнае там імя Апалонія рускія пісары запісвалі як Пелагея

2
#136932🤍MOlly

У меня в Речицком уезде человек мог встречаться в метриках на трёх языках за время жизни. Есть даже две Pelagia, Apolonia и Пелагея. Это один человек

❤‍🔥3👍1
#136933L

Добры вечар! Калі ласка, дапамажыце прачытаць

Ответ🤍MOllyУ меня в Речицком уезде человек мог встречаться в метриках на трёх языках за время жизни. Есть даже две Pelagia, Apolonia и Пелагея. Это один человек
#136936Игнатович

Сегодня смотрел одну православную метрическую книгу 1924 года из Западной Беларуси. Были такие случаи: по польски Weronika, по русски дублируется Вера

👍2
#136971L

Дзякуй вялікі 🙏

🙏1
#136972Алексей Арт-Хща

Воинский чин

👍1
#137031Евгения Даниленко ✨

Помогите пожалуйста прочитать фрагмент документа. Нужно хотя бы в двух словах понять, о чем здесь идет речь. Большое спасибо всем откликнувшимся

#137035Yura

Это на Польском, Гугл-переводчик справляется

ОтветYuraЭто на Польском, Гугл-переводчик справляется
#137036Евгения Даниленко ✨

Ожидаемый ответ. У меня уже есть такой вариант перевода. Хотелось бы у понимающих людей спросить их вариант, потому как у меня видно, что что-то не так 🙂 Есть сомнения, потому я прошу помощь здесь.

#137038Ivan T

к слову, гугл-переводчик совсем плох в польском, намного лучше deepl (а еще лучше скормить гпт всё) https://www.deepl.com/en/translator

1
ОтветIvan Tк слову, гугл-переводчик совсем плох в польском, намного лучше deepl (а еще лучше скормить гпт всё) https://www.deepl.com/en/translator
#137041Евгения Даниленко ✨

Спасибо попробую такой вариант. У меня три документа за один период и все противоречат друг другу. Понимаю, что где-то есть ошибки.

ОтветЕвгения Даниленко ✨Спасибо попробую такой вариант. У меня три документа за один период и все противоречат друг другу. Понимаю, что где-то есть ошибки.
#137042Ivan T

Если что, все претензии к роботам, это не я. -- Этот фрагмент — историческое повествование (из издания по истории Литвы/Беларуси XVII века) о событиях во время русско-польской войны (середина XVII в.). Кратко, что там описано: Вдова Соколинского вышла замуж за Присяцкого. В 1659 г. под Заблудовом московское войско разорило имение: всё имущество и документы («привилеи, облигации, квитации») были разграблены; всё забрали, детей увели, девятерых челядников убили. После отступления войск Хованского (московского воеводы) из-под Заблудова, часть дел и земель вернули. Войско литовское под Потынем разбило московские отряды и неприятельские войска у Полоцка, но те снова пошли следом и у Кушликов Хованского и Насчокина уничтожили. После этого дорога через воеводства Полоцкое и Витебское оказалась снова свободна. Жена Присяцкого снова вступила во владение теми имениями в 1561 г. (тут, вероятно, отсылка к старым актам владения). Потом вновь описано: литовское войско покидает Беларусь, Москва наступает повторно, местные жители бегут, а Присяцкий тоже вынужден уходить в Литву. После заключения перемирия с Москвой (Андрусово/или близкие соглашения) Присяцкий в 1667 г. посылает своего слугу, урожденного Козловского, к королевской канцелярии (писарю польному ВКЛ), чтобы официально подтвердить, что их имения нельзя отдавать москвичам «в заклад» или под власть. Указано точное время: 25 марта 1667 года. 📌 То есть это текст о судьбе имений вдовы Соколинского и её второго мужа Присяцкого во время московско-польской войны 1654–1667 гг. Там подробно описаны: разорение войсками Москвы, временные успехи литовцев, снова вторжения, бегство жителей, и дипломатические действия в 1667 г., когда посылали представителя защищать права на эти земли при разделе территорий.

#137046Ivan T

и дословно (претензии туда же, если что): «После смерти же Соколинского эта его вдова вышла замуж за Присяцкого; но в 1659 году под Заблудовом войском московским все свои имущества, дела вечные, привилеи, обязательства, квитации, они, Присяцкие, были разорены и разграблены… Забрано всё, детки, челядь, девятерых убито; едва некоторые на том побоище, после отступления Хованского из-под Заблудова, избежавшие, дела забрали. Под Потынем, когда войско коронное московские полки и вражеские войска под Полоцком счастливо разбило, за тем же неприятель в след пошёл, снова под Кушликами Хованского и Насчокина отряд был уничтожен, так что уже свободен был проезд по воеводствам Полоцкому и Витебскому. Тогда жена Присяцкого опять вступила во владение теми имениями в июле 1561 года. Но когда войско литовское, в союзе находившееся, покинув потом Белорусские края, назад пошло в Литву, Москва повторно наступила и Белорусские края все завоевала. Жители тамошние, при наступлении вражеском, когда стали снова уходить, то и Присяцкий с женою своей тоже в Литву удалиться был должен. После заключения уже пактов с Москвой, когда Присяцкий послал слугу своего, урожденного Козловского, в 1667 году к королевской канцелярии, к писарю польному Великого княжества Литовского, словесно просить, чтобы не допустить в те владения их закладом приходить, в том же году 1667 марта 25 дня»

ОтветTatsianaПотому что при рождении называли Ганна, а потом некоторые считали что это Галя, некоторые что Анна.
#137105В

При рождении называли Галя. Кстати, так даже в ранних ПК записывали. Галю начинали называть Ганной только если она дожила до преклонного возраста. И то так было не всегда. Если про официальные имена говорить, то Анна - это на беларускай мове Ганна.

1
#137106Tatsiana

Я знакома с обратной историей. Мою родственницу назвали Анна, в семье называли Ганна, и потом во взрослом возрасте многие называли Галей Галиной и в некоторых документах так и писали хотя настоящее имя Анна.

ОтветTatsianaЯ знакома с обратной историей. Мою родственницу назвали Анна, в семье называли Ганна, и потом во взрослом возрасте многие называли Галей Галиной и в некоторых д…
#137107В

Понятно. Я говорю только о полешуках былой Туровской волости. По сути это была раньше как отдельная страна со своим языком и традициями, т.к. на севере естественная преграда в виде реки Припяти, а на юге - дремучие леса и болота.

1👍1
#137110Алексей Арт-Хща

А на Поставщине-Мядельщине Галя (с гэ фрикативной) — это вообще Елена, т.к. «Галена».

🔥4
#137111Алексей Арт-Хща

Думаю, надо еще регион учитывать. Везде есть свои тонкости…

👍21
ОтветАлексей Арт-ХщаА на Поставщине-Мядельщине Галя (с гэ фрикативной) — это вообще Елена, т.к. «Галена».
#137115NinaEK

А на Лепельщине родная сестра моей бабушки была Гелена. По-простому - Гэлька, потом плавно все перешло в Галька (без русификации не обошлось)), ну, а на памятнике написано: Елена. В принципе все логично. Вторая её сестра была Доминика, по-простому - Домка. Какие там были переходные трансформации - можно гадать и нетрудно догадаться. Но в результате она стала полноправной обладательницей имени Тамара 😃

🤣5👍2😱1
ОтветNinaEKА на Лепельщине родная сестра моей бабушки была Гелена. По-простому - Гэлька, потом плавно все перешло в Галька (без русификации не обошлось)), ну, а на памятни…
#137119В

На Туровщине Доминика - это Домна. Что касается Елены, то говорили Олена, что в большинстве случаев считалось именем Елена, но и встречается вариант Ольга.

1👍1
ОтветВНа Туровщине оконье, и потому кто-то относит это население к украинцам. Но я с этим не согласен, т.к. там свой язык, свои порядки и свои традиции.
#137124Гарик

Я разве говорю, что это украинцы? Тут и влиянием называть не верно. Просто язык ближе к украинскому. А на северо-западе к польскому