История группы
Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)
- Сообщений
- 15449
- Тем
- 15
- Последний id
- 168429
- Обновлено
- 24 июня 2026, 14:18
Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 241 из 309 · 15449 сообщений
Помогите, пожалуйста, ещё.
Здравствуйте! Помогите расшифровать запись, пожалуйста. Это из записей о земельной принадлежности от 1788-г. Может быть, кто-то знает, что написано на латыни?🙏 Спасибо.
Detto = -//- Вместо повторения вышеуказанного
Т.е. "-//- того же"
Ивась Свыкун сад, ему принадлежащий — // — его же
ogród по-польски "сад", но поскольку тут, видимо, территория не польская, то может быть "огород", "грунт", "надел", "участок".
Благодарю!
Добрый вечер. Помогите, пожалуйста, прочитать
Служащий из кустарей.... последнее слово не разберу
Единоличник?
Единочек... Одиночек?
Точно. Спасибо огромное
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, прочесть род деятельности пра3деда: "лесной..... " второе слово никак не дается
Может сокращение от инспектор.
Так из всех вышеуказанных вариантов наверное был только инспектор (обходчик). А "лесной инструктор" - это как "инженер по перемещению грузов", что по-простому - грузчик.
Были, оказывается, лесные инструкторы! Вот, например https://ru.openlist.wiki/Мундриевский_Дмитрий_Иванович_(1906)
Тогда решение , очевидно, найдено!
Спасибо всем! Вот что значит, одна голова хорошо,а две лучше. А тут и не две😁
Пользуйтесь еще белорусской версией, в русской и белорусской базах есть различия.
Порекомендуйте, будь ласка, спеціаліста по польським текстам 18 сторіччя, треба платна послуга (оцифровка близько 10 сторінок тексту).
Можете мне прислать для ознакомления
Добрый день Помогите, пожалуйста, прочитать имя мамы невесты - Агнешка? Агатка?
Пришлите файлом и сообщите номер акта)
Опекуну сирот ??? что дальше
Или Джовоевъ. Но уж как-то больно по-кавказски звучит
в тех местах была фамилия Долобей
но тут совсем неразборчиво
может Антонову ??
спасибо
фамилию осталось