Здравствуйте, помогите пожалуйста прочитать
История группы
Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)
- Сообщений
- 15449
- Тем
- 15
- Последний id
- 168429
- Обновлено
- 24 июня 2026, 14:18
Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 265 из 309 · 15449 сообщений
«за неграмотностью Михаила… и Франца… по личной их просьбе расписался...» о ком точно речь должно быть понятно из обрезанных данных выше этой фразы
[Т]ерлецкихъ
уважаемые форумчане, подскажите пожалуйста имя умершего?
и тут тоже
Так у вас же в имени файла написано. Сомнения?
да, нет уверенности
особенно Крыся, что это за имя.....
Як і Самуэля маглі запісаць Самусем
Дапамажыце з прозвішчам жонкі. Апошні запіс на правым аркушы. Агапа Д..?
Dzeimkowiczowo? Я бы полистал еще пару страниц, может быть еще встретится
нажаль не. У вёсцы былі Дзянісевічы / Denisewicz(-owa, -owna). А вось на падобнае нічога не сустракаў
По написанному у меня никак не «натягивается». Это копия, посмотреть бы оригинальный приходской экземпляр и сравнить, бывает что и он сохраняется. Всё-таки набор фамилий в МК одной церкви за один период более-менее стабильный и новые фамилии вызывают подозрение, особенно если это не женихи из соседних приходов. Мог и писарь напутать…
Обычно точечка у буквы і уходит вправо. Dziemkowicz она.
Да, спасибо. И в базе Жниво такая фамилия имеется.
атрымліваецца, што ў нашым краі няма такога прозвішча. То мне падаецца, што замест "m" там "cz". Dzieczkowiczowav
Ну, кстати, если приглядеться, то может быть Dzienkowicz
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобрать запись из ревизии (1783 г)
Добры вечар. Мне бачыцца тут "конумма аксинья", але ўзрост запісаны ў слупку з мужчынамі, ды і яшчэ далей у яго жонка і дачка. Таму я думаю, што там было прапушчанае месца, куды пасля ўпісалі Аксінью. Але першае слова ўсё роўна незразумелае
Спасибо за ответ! Человек приписан к семье Аксена Максимова, может это что-то вроде «пасынок», а не имя. 🤷🏻♀️
Здравствуйте, подскажите пожалуйста это сколько лет:
FS утверждает что 1.... но как-то больше похоже на букву л какую-то
может 7 такая?
хотя, наверное все-таки 1, вот , например в датах:
но странно, конечно
спасибо
Помощники кассира: 1 разряда-губ. секр. Ал-сѣй Ив. Акуло, прав., уѣзд. уч., Быховская ул., с. д.; н. ч. Ив. Генрих. Шпецкій, еванг.-лютеран., дом. обр., Желѣзно-дорожная ул., д. 11; губ. секр. Ив. Ив. Лисовскій, прав., город. уч., Московское предм., с. д.; кол. рег. Стефанъ Марк. Козловъ, прав., город. уч., Московское предм., д. Я. Лусто; 2 разряда: колл. рег. Мих. Іосиф. Жиловачикъ, прав., город. уч., Курдѣевская ул. д. 7. https://yandex.ru/archive/catalog/79f11830-8b44-40c8-8331-55f339db926e/76?center=532+578
Доброе утро. Что означают эти сокращения? 2 разряда: колл. рег. Мих. Іосиф. Жиловачикъ, прав., город.
коллежский регистратор, православный, окончил городское училище
Мих - это сокращение от чего?
Подскажите, какое здесь первое слово. Пожалуйста
Довольно странно, что денщик в данном случае женится на дворянке. По факту - денщик это солдат прислуживающий офицеру.
Дворяне были разные. Даже такие, где от дворянина одно название, ибо сами арендовали и пахали землю. Может, денщик был более состоятельным, чем дворянская дочь
Иначе с чего бы ей жертвовать дворянским титулом, который аннулировался при браке с человеком из простого сословия
Вот это то и смущает. А может это слово не денщик
Это слово денщик. Денщик Малоярославского полка.
Спасибо. Денщик так денщик.
Денщик — значит, в близких отношениях с офицерским чином. Тот будет из дворян. Свел со знакомой дворянкой.
Сколько невесте лет?
невесте - 28, в поручителях - фельдфебель и унтер-офицеры этого же полка