Обязательно! Свою бабушку моя бабушка называла всегда Полей, а мне сказала, что полное имя Полина. Разумеется, по документам оказалась Пелагея...
История группы
Уезды Беларуси (Генеалогия Беларуси)
- Сообщений
- 15449
- Тем
- 15
- Последний id
- 168429
- Обновлено
- 24 июня 2026, 14:18
Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 309 из 309 · 15449 сообщений
У нас обратная ситуация - всегда «знала ее как Пелагея». Сегодня фото прислали - я аж удивилась сильно 😅
Скорее всего известна она как Поля.
Мачеху отца все всю жизнь называли Полиной, по документам тоже была Пелагеей
Вообще у нее интересная судьба. Не удивлюсь ни разу, если она и не Пелагея, и не Полина вовсе. Букву/ы в фамилии меняла, откуда-то бежала
Получается, Пелагеи и вправду могли быть Полинами. Вон уже выборка какая за пару сообщений. Повезло, что поинтересовалась вообще и озвучила свой вопрос/догадки
В метриках Полин не будет. Будут Пелагеи, Аполлонии, Аполлинарии, Полюты
На последние три имени я бы вообще даже не заглядывалась 😅
Вот это поворот
Спасибо, Алексей. Выручаете часто, будем искать
Полюта — это, возможно, региональное. Еще Полюха. У меня на северо-западе распространено. Не знаю, как в других местах. Аполлония — у католиков будет.
по поводу Полины и Пелагеи) у меня прадед Роман, а по документам Яков) уходя на войну, напоминал, чтоб как Якова искали
Недавно писала (не здесь) про бабушку, которую звали в деревне Палладия, а писали в советских доках Пелагея. Не знаю уж, как она была записана в метрике
Есть такой обычай крестить под одним именем, а говорить всем другое. Якобы от сглаза, что если человек не знает крестильное имя Ирина него нельзя сделать порчу
Такое тоже слышала, но на практике ( по своим метрикам, что смотрела) и что рассказывали старейшие - имя выбирали по святцам/церковному календарю святых
И у католиков встречала двойные имена, например
Бо Пелагей часта ў Беларусі называлі Паўлінамі, не Полина, як тут пісалі, а Паўліна.
Вы параўноўваеце зусім розныя рэчы: памылку і разбор запісу.
У нас таксама, па дакументах Пелагея, а клікалі Поля, баба Полька (сучасная Гомельская вобласць).
вспомнил, что маму жены его Полиной звали, тоже вроде родом из Гомельской области (еще не искал) 🙂
Всё же нельзя обобщать. Для Туровского региона это не применимо, т.к. там Пелагея - это Поля (в ИВ и РС - это Палагея, Палагия, Пелагея, Пелагия).
Павлину в принципе и крестят Павлиной или Павлой.
А не Пелагеей…
Ведаю парачку Паўлін-Палін, то іх Апалінарыямі пахрысцілі, ніякіх Павлин не прапаноўвалі
Я ж не напісала ўсюды/заўсёды. Ды Поля і Паўліна - гэта адно і тое ж
Палагея, калі выйсьці з ‘рускага кантэксту’ ў ‘тутэйшы’, гучыць больш арганічна за ‘Пелагею’.
Соседку так крестили и у подруги в семье так принято было, не знаю до какого поколения, но в 30-х у них это уже было. Знаю, так как она записки подавала о здравии
дапамажыце - што такое "па Кліму ?" - не разумею прозвішча і наогул што за форма "па кімсці" у інвентары?
Гэта значыць "пасля Кліма ...", то бок хто гэты надзел зямлі апрацоўваў раней, адпаведна адпрацоўваў цягло і/ці плаціў чынш. Хутчэй за ўсё, але трэба бачыць старонку цалкам.
Па кімсьці - гэта значыць так звалі бацьку - імя па бацьку
вось. такі допіс шмат у каго у гэтым інвентары (1837). У 1806, пачатку 1810х - не бачыла. Наогул, гэтае "па ..." - адносіцца да апошняга ў спісе альбо да гаспадара?
Яшчэ адтуль - пасля цурка Наталля што?
Думаю, што ў даным выпадку гэтыя радкі "po ..." трэба разглядаць асобна. Гэта пустая зямля ў момант складання інвентара. Доўгія радкі з лічбамі трохі скачуць, але яны адносяцца да актыўных сем'яў з поўным складам. А там, дзе дзве лічбы, - пустыя землі з апошнім гаспадаром.
В сочетании «Имя по имя фамилия» (обычно в МК) — это отчество, в сочетании же «По имя фамилия —волок» — это по умершему/сошедшему такому-то пустой надел такой-то площади.
Якову [???] Есьману
Михайлову?
У мяне дакладна, літаральна так
У меня Бабушку всю жизнь Лидия звали. Она узнала, что при рождении ее записали Лисавета (именно так) только когда собирала доки на оформление пенсии и восстанавливала св-во о рождении. Я теперь когда хожу с СОР, в которой Лисавета записана, некоторые сотрудники ЗАГСа становятся в позу, что это разные люди, т.к в св-ве о браке и в св-ве о смерти она как Лидия записана.
У меня есть такая же Лидия, только она по метрике Леонида. Но, к счастью, она мне не прямая родственница. А вот прямая - бабушка бабушки, которую всю жизнь звали Алина, а она оказалась Авелиной/Эвелиной
Помогите, пожалуйста, прочитать🙏 Что за 2 слова перед "Станислава Ленкевича жена"?
Узнаю почерк ксендза Павла Сухоцкого😊