История группы
@uezdy
- Сообщений
- 8538
- Тем
- 15
- Последний id
- 167766
- Обновлено
- 17 июня 2026, 11:41
Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 40 из 171 · 8538 сообщений
Тизенгауз владел имениями в Лидском повете
Умер в "России(?)". За які год дакумент?
https://zhnivo.com/churches/702947 Исповедные ведомости: 1914 г.
Я схіляюся да варыянта "умер в России" - верагодна, з-за вайны там апынуўся
Так, яго фальварак дзялілі
Спасибо Вам!
Именинский
Ekonom
Винценты
Заглавную і могли писать подобно J
Да, только Павла Именинского сын из Брестского в-ва.
Падаецца, што Францыска ўсё ж, але гэта адное і тое ж
Gieloza. J па-іншаму пішацца на гэтай старонцы. Але можа быць тое самае, бо па-беларуску Гелоза і Ялоза гучыць вельмі падобна
На апошнім фота два радкі ніжэй ад паметкі - Габрыэль
Брак Терешки Бабца из деревни Валавской с Кристиной Пискуновной из д. Мицки
Спасибо, но Бабец или Бубен?
Возможно, «где был на ревïи осматриваемой ЕИВ». Может, от слова «ревизия». Скиньте лист целиком без сжатия.
очень похоже, спасибо большое! без зжатия сбрасываю
По написанию букв в других словах похоже на «на ревии» или «на ровии». По смыслу «ревизия» подходит. Но было ли такое сокращение? Не гуглится…
да, не гуглится, но ИИ уверяет, что такое слово существовало: “Слово "ревия" (или "ревiя" с использованием старой орфографии) действительно существовало в русском языке и использовалось для обозначения военного смотра или инспекции войск.” я подверг сомнению, но реально клянется: “на основе моих знаний, слово "ревия" действительно использовалось в старом русском языке как обозначение военного смотра или инспекции, что подтверждается его семантической близостью к более современным терминам "ревизия" и "инспекция".
интересное совпадение. это один из племянников моего прямого предка
да, может быть вполне. еще раз большое спасибо за помощь, так не хотелось пробелов оставлять даже в мелочах
Я вот такое нашёл https://explain_words_uk.academic.ru/5634/%D1%80%D0%B5%D0%B2%D1%96%D1%8F Так что, соглашусь, что слово скорее всего существовало, но chatGPT и подобным в этом не стоит доверять, если они не дают проверяемых ссылок, а ссылки они тоже могут генерировать, если попросить, только они никуда не приведут.
да, я уже сталкивался с тем, что он может кивнуть на любое слово. из последнего: говорю, первая буква похожа на «ж», окончание похоже на «аревия», по смыслу «смотр». выдает: это старое слово жаревия, означает смотр 😭 и это 4о а порой прям помогает, но надо перепроверять
Первые буквы похожи на «на». В тексте есть примеры, в т.ч. предлогов, соединенных с последующим словом. И ж пишется иначе — см. слово «Княжество» четырьмя строчками выше
да, согласен. и вы правы, в том тексте в некоторых местах соединялись предлоги с существительным. мне повезло, что оригинал есть на польском, в большинстве случаев он все вопросы снимает, но порой возникают трудности
спасибо, да наверное производное от Фелициан. первый раз такое встретил)
Фелиціянна. Т.е. Фелицианна, Фелиция.
Так а что Вас смущает? Имя Калинник Вам не знакомо? Каленик, Калина
так. дзякуй
Ozieryczyna. Это МК какой церкви?
Палянская царква, Дудзіцкая воласць,Ігуменскі павет, Мінская губернія
Это я не внимательно прочитала, думала месцаў) А месяцы: 9bra- ноября, Хbra- декабря
12.01.1808 Ж: Гулевич Андрей, юноша, крестьянин, Тульговичи Н: Носко Аксиния, девица, крестьянка, Белый Берег П: Скочко Михаил, Носко Иосиф
Не Варкаб значит... Не можем найти их семью в РС того места, откуда она...
Нет, не Варкаб
Помогите пожалуйста перевести этот столбик...
Крестьян Прокопа и Прокси ур. Бастун Малевских законных супругов сын Крестьян Яна и Марианны ур. Гуль Носко законных супругов дочь Поручители: крестьяне Игнатий Дурак (возм. Дарак), Петр Андреев, благородный Антоний Гуславский