Я нигде не читала, просто запомнила, что у 1 фамилии разные формы для главы семьи, его жены, сына и дочери. И тысячу раз натыкаясь на них в документах, привыкла.
История группы
@uezdy
- Сообщений
- 8538
- Тем
- 15
- Последний id
- 167766
- Обновлено
- 17 июня 2026, 11:41
Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 69 из 171 · 8538 сообщений
получается сначала жена взяла его фамилию после замужества в 1831 потом дети рождались и только в 1873 он меняет отчество и берет фамилию жены
Савва не приезжал С России приедет
интересно конечно было бы узнать мотивы такого
это да :) но к сожалению без шансов
Магчыма, 20.X
Умерла 19 марта 1994
Либо 1906
Держали к крещению благородный Ян Богданович с Катажиной Адамовичевой. Асс. бл. Юзеф Заха(р)жевский с Марианной Посажицкой
"Пётр Степанович Гончаров 1928 г Сделан су(н) дук Стоймостию 7 пудов Хлеба или 35 злотов польскіх дорован Аннiй Прозв неведению На долгую память" Примерно так. Смысл ясен вроде
Дзякуй. Ці можа быць - Анне Юрьев.., а "неведенію" - гэта прозвішча? Цікава, хто гэта? Петр Сцепанавіч Ганчароў - родны брат маёй бабулі, куфр яе пасаг, але звалі яе Юста
Анна там есть. Какая-то форма имени. Юрьев вероятно может. Я в дороге, не очень удобно рассматривать. Дома попробую или кто-то ещё подскажет
В таких случаях надо посмотреть на запись под разными углами. На личном опыте заметил, что такие записи лучше читаются при прямо падающих солнечных лучах.
Дзякуй за адказ. Буду мець на ўвазе. Бабуля нарадзілася на Вілейшчыне, але яе бацькі прыехалі ці то з Вільні, ці то з Глыбокага
к сведению. Посмотрите на букву к в слове «сундук» и на бувы с в других словах
Большое спасибо за помощь. "Дорован Аннiй" может имелось ввиду деньги, дорованные Анной, которыми оплачивалось изготовление сундука, а не ей Дорован сундук?
Я думаю, там сначала было написано нечто иное. Возможно, имя заказчика или первого владельца, которое затерли и поверх написали «Дорованы Аннiй».
Благодарю
Да и да
Я к тому что Томаш и Фома и Текля и Фекла это разные вариации одного имени? Да, поляки-католики.
Только фамилия в записи не польская, а белорусская...
Моя фамилия, а метрики из Крошина. Они считали себя поляками.
И не только... Крайне распространенное мнение существовало -- если католик, то поляк ( Не сильно ситуация изменилась и сегодня.
Фамилии на -ович/-евич типичные для беларусов. У поляков они появились позже под влиянием как раз таки беларуских фамилий. Если ваши предки из-под Крошина, то и фамилия с большей вероятностью у них беларуская, как и их происхождение.
К самым характерным белорусским фамилиям относятся фамилии на -ович/-евич[6][7][8][9]. Такие фамилии охватывают до 17 % (ок. 1 700 000 человек) белорусской популяции, и по распространённости наименований на -ович/-евич среди славян белорусы уступают только хорватамхорватам и сербамсербам (у последних суффикс -ичпочти монополен, до 90 %)[прим. 2]. Суффикс -ович/-евич ввиду его широкого использования в личных именованиях шляхты ВКЛ, наряду с суффиксом -ский/-цкий, стал рассматриваться как дворянский и, являясь белорусским по происхождению[прим. 3], прочно вошёл в польскую антропонимическую традицию, полностью вытеснив в ПольшеПольше из обихода исконный польскоязычный аналог -овиц/-евиц (пол.(пол. -owic/-ewic) Вики, но внутри есть ссылки.
Для многих это ещё, как я заметил, признак «крутости». Некоторые даже обижаются, если их называют беларусами, а не поляками. По мне это какое-то неуважение к своей истории… я не про те случаи, где есть реальные предки-поляки из Польши, но таких после 1940ых, думаю, не много было в Беларуси.
У меня в этой записи только отдельные слова с прикрученными ссылками, а сама цитата откуда?
Был такой исследователь Северин Вислоух. Он в 1930-е колесил по восточным кресам и опрашивал местных жителей, пытаясь разобраться, куда за 10 лет под Польшей делся миллион белорусов. Его экспедиции легли в основу вот этого сборника. Поищите, его еще можно купить. Интересная книга.
Да, это основной мотив подобных утверждений, к сожалению.
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Белорусские_фамилии там есть раздел и там же ссылки на источники
В целом по описанию подходит, но именно про Лукашевич там нет.
Так если русский знаете, то осилите и белорусский. Интуитивно — это не сложно. Я как-то покупал, дарил женщине из Иркутской области и поляку, у которых предки с Поставщины. Они белорусского никогда не изучали, но ничего — осилили. Тем более там есть таблицы с результатами анкетирования по отдельным деревням и селам разных гмин, есть цитаты ответов простых людей. Вдруг своих кого найдете.
Там не все фамилии, но логика та же: Лука + евич -> Лукашевич
Пока не соглашусь
Гспд, да вы если ткнете пальцем в случайную точку на карте Беларуси, то там в приходе будут Лукашевичи. А если не в этом, то в соседнем. И 99% из них жили в этих местах веками и никакой Польши в глаза не видели. Был некий Лукаш (хорошее униатские имя), вот его потомки и Лукашевичи. Так же как и потомки Костюка - Костюковичи, Павла - Павловичи, Исая - Исаевичи. Не верите источникам и людям - возьмите приход, возьмите соседний, посмотрите какие фамилии есть, и как они меняются, желательно поближе к временам РП, а не за 1900-е, когда часть "облагородили" священники и переписчики И я подушню, но сейчас не 90-е, когда чтобы перевести что-то, то нужно где-то найти словарь и искать каждое слово. И беларуский это не иврит и не китайский, и перевод на русский не выдаст вам "кошка-женщина-труба-шатать". Если вы реально заинтересованы в поисках и генеалогии, то придется много читать и на беларуском, и на польском и возможно даже литовском, а не только русскую Википедию, ценность которой разве что в ссылках на источники, при условии что они есть и автор источника не фантазировал на тему и не копипастил соседнюю статью с вики
Они имели право считать себя кем угодно. Да и Вы тоже. Это Ваше личное дело. Но когда Вы пишите "Википедия говорит из Польши берет начало фамилия", Вам аргументировано возражают. Ну не происходит Лукашевич из Польши. Но Вы эти аргументы принять пока просто не готовы.
Я сейчас вот открыл Казимира Рымута, а это автор этимологического словаря польских фамилий. Он пишет: 1) форманты -ич/ович в польском языке продуктивными не являются, восходят к праславянским -иц/-овиц и сформировались под влиянием украинского языка; 2) формант -евич образовался от -ович под влиянием белорусского 3) на территоррии исторической Польши фамилии на -евич начали появляться лишь в конце 15 века на «северо-восточных кресах», (уже от себя) а это что? — приграничье с ВКЛ.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%96%D1%81%D1%81%D1%8F#/media/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Regions_of_Ukrainian_Polesia.svg На мой взгляд, в принципе ничего удивительного в этом нет. Волынская губерния — это Полесье и она залазила на нынешнюю Хмельницкую область. Полесье сегодня разделено вдоль и пополам государственной границей. Кто оказался по северную сторону этой границы, тот попал под зонтичный термин "белорусы", кто по южную — под "украинцы". Вполне себе могут быть местными. Особенно, если были изначально из крестьян и вплоть до 1917 г. вели оседлый образ жизни. Если же какие-нибудь дворяне или переселившиеся на территорию Хмельницкой области после 1917-го, то надо отслеживать и разбираться, откуда они туда переселились.
Лукашем мог зваться и униат, и католик, и православный. Но, думаю, на момент появления этой фамилии униатов еще не было как таковых в природе. Униаты появились после 1596 года. А Лукаши наверняка были и ранее. Лукашевич, Лукашук, Лукашенок, Лукашенко, Лукашин, Лукашов — они все пошли от каких-то Лукашей, проживавших на разных территориях, на которых говоры местных народностей дали эти фамилиям свои окончания.
Да, эта мысль откликается
Лукашэвічы ў Беларусі паўсюдна, бо прозвішча пайшло ад імя Лука.
Трэба ўдакладніць, што гэта тычыцца больш каталікоў, ад праваслаўных такога не чула.