От "Тыфа"
История группы
@uezdy
- Сообщений
- 8538
- Тем
- 15
- Последний id
- 167766
- Обновлено
- 17 июня 2026, 11:41
Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 7 из 171 · 8538 сообщений
Везде используется название Шренява. Но у вас написано Сренява.
Там в деле должно быть описание герба или схематическое изображение.
Увы, оно не всегда есть. В этом деле нету.
Мяркую , ён з іншай воласці
Прозвішча характэрнае для гэтых мясцін. Там шмат Курыльчыкау́. Аа, у гэтым запісы няма прозвішча, яно з метрык аб нараджэнні дзяцей.
Жених из д. Щаткова прихода Панюшковичской церкви, брак в Голынкской церкви - приходе невесты из Ясеня
Дзякуй!
Антоний Роздзяловский как минимум
На ВГД есть
Пишите хоть немного, что за докумнт
Это Опросы лиц о возведении их в сам духовенства (25.01.1789) Стефан Роздяловский — священник церкви Дубновичи Пинского повета Антон Роздяловский — генеральный инстигатор (защитник?) Пинской Духовной Консистории
Хорошо, кого-то принимали в stan kapłański. Так может конкретно что-то надо из этого документа? Я с большего это читаю, но впервые такого родадокумент. Не хотелось бы дезить
*инстигатор - прокурор. Антизащитник, в некотором роде.
Интересует все про Степана и Антона Роздяловских, есть ли упоминание, что они братья или родственники. Интересует все про них, что бы звацептться за инфо для дальнейших поисков.
Дайте ссылку на его страничку плиз
Таких упоминаний нет. Упомянуты в шапке. Документ касается Михаила Станкевича.
А что про них там тогда, почему они там упомянуты?
Степан Роздиловский именем Антония Роздиловского представил необходимый Станкевичу документ для целей исследования его происхождения, жизни и нравов для соискания последним должности каплана.
Можно вас попросить, если не сложно, прям вот первые 4-5 строчек, где про Степана и Антона, перевести. Мы хотим выявить любую взаимосвязь между Степаном и Антоном, ну и понять, кто они и что)))
Пераклад такіх тэкстаў каштуе грошай і не малых
Вы готовы перевести за деньги первый абзац?
Да, видели! Отсюда и пошло расследование. Нашли дело, лист и упоминание. Нам нужно понять, кто они друг друшу
Предо мной, ниже упомянутым к настоящему акту делегированным комиссаром, священник дубновицкий Стефан Роздзиловский именем генерального прокурора Пинской консистории Антония Роздзиловского в отношении Станкевича, претендующего на должность капеллана, инструмент на исследование происхождения, жизни и нравов от 07.12.1788 г. выдал...
Вы к Денису Лисейчикову все равно обратитесь. Он в теме. Может, скорректирует мое понимание документа. https://www.facebook.com/dzianis.liseichykau?locale=fr_FR
Сколько стоит перевод страницы такого текста?
Здесь тоже про Антона Раздяловского. Можете помочь расшифровать?
Вот что чатгпт предполагает "y Rzeczą inuęgo trzym regestrow Rathausie Zad[o] na Katar[...] przez nowiſz[...] Przybyszenty. Przewidowich gdań[...] XIX stronie, Śmierć Żony OŻekanej Katarzyny Antoniego Rozdziałkowskiego stryj [...] Rzeczypos[...] piśmi genda. y mnie niżej wyznaczonego Pisarza [...] Podpisu Wizyty Generalnej Wsi Gniazdo [...] L. Pięćdziesiąt Wsi: Woy[t] Burek, wójt wsi Gniazdo, y Geodeta dyplomowany Antoni Malinowski. Tu[...] zaświadcza [...]" перевод "и вопросом другого, содержащегося в регистрах Ратуши Зад[о] на Катар[...] через новых[...] Прибыльцев. Предусмотренная на странице XIX смерть желанной жены Катарины, Антония Роздзиалковского дяди [...] Запись о[...] официального документа. И меня, нижеподписавшегося Писаря [...] Подпись Визитации Генеральной Деревни Гнездо [...] L. Пятьдесят Деревень: Войт Бурек, войт деревни Гнездо, и дипломированный геодет Антони Малиновски. Здесь[...] свидетельствует [...]"
На изображении представлен рукописный текст на польском языке со вставками, возможно, на латыни. Вот транскрипция этого текста: Cæteris vicinitatis, quæ sub auspiciis Domini Gregorii Koscielka na Gruszowym Alexy starej provinciæ S. Michælis Europæi statu die 16 Septembris. Ego idem subscriptum falso & vo. S. Antoni Koscielka napellon S. D. Bazyliard. Bippiski. Ove nigè michi Memoria flagellam corrigebat. Tyci mydlarski najlepsze nasiona, & cvonim na Clementinum nastepnych ostrzeliwy. Перевод "Прочие жители окрестностей, которые под покровительством Господина Григория Кошелька в Грушове на старой Александровой провинции Святого Михаила Европейского состояния, 16 сентября. Я, тот же подписавшийся под ложью и голосом Святого Антония Кошелька, монаха Святого Доминика Базилиана. Было вне моей памяти наказание флагелляцией. Такие мыльные лучшие семена, и будут продолжать на Клементинуме следующие обстрелы."
Первая часть Roku 1789 miesiąca Januá Dnia 25 Wsi Dziedzice w Płebani Poźnińskej Przedemną niżej uprzywilejowanym do Akt ninieyszego Sędzieswemu Panu Dominikowi Antoniowi Pręgowskiemu Inspektorowi Antoniemu Pudłowskiemu, Budowniczemu Generalnemu Woiewództwa Krakowskiégo, i Sędzieswemu Panu Michałowi Morskiemu, na prośbę Ludwisarska mieszkańców Dziedziców, któryż to Dziedziców Ludwisarze, zastaw czynszowy na dwa domy wsi Sbór téj wsi Dziedziców, których domów Jeden stoi murowany przeciwko Kościołu, Pomiędzy domu [...] murowanym, a domem Wójta, a drugi dom drewniany który między domu Wójta a domem Łukasza Gierczaka [...] na czymże obu domów ludwisarskich między nie pokoien Ludwisarską Professią była, że z tego opisanego [...] ludwisarską domu, i z ten dom drewniany
Мыльными пузырями Наказание флагелляцией 😁😂 и кто кого?
Ничего не понятно, но про жену Каталину очень интересно)))
Спасибо, но это какой-то совсем другой текст)
Окрещен младенец по имени - в скобках. Т.е неправильная запись
Коадьютором митрополит киевские ... Иовом * точно не "и волынский", сгиб страницы съедает 2-3 буквы
Ну так как раз ЛЫ не видно) не?)
"..Архиепископом минским и волынским коадьютором митрополитом киевским и ковалером Иовом То, что Иов был ковалером есть в другой записи
Между коадьютором и киевским слово "митрополит.."
Спасибо огромные! Не могла жену никак разобрать
Т.е. вы не могли разобрать только жену, но человек потратил время на почти весь документ?
Видимо, да🙈. Но зато теперь я точно уверена, что разобрала правильно. Да и отчество Пра думала, что Григорьевич, но буквы не сходились
Григорьев. Поэтому у меня и не сходилось. От радости, что нашла такой ценный документ не возникло даже мысли, что Григорьевич- современный вариант
Лепель