Предположу Лепутовичу (в смысле лиопутовичу=лёпутовичу)
История группы
@uezdy
- Сообщений
- 8538
- Тем
- 15
- Последний id
- 167766
- Обновлено
- 17 июня 2026, 11:41
Тема: Расшыфроўка тэксту / Помогите прочитать · Страница 94 из 171 · 8538 сообщений
Меня смущает буква "О" перед "У".
Раньше не было буквы ё. Передавалось сочетанием io. Но не всегда корректно сочетание io менять на ё. Например, в слове радio ё не появилась.
Фамилия Лепутович гуглится во всяком случае. Я бы написала Лиопутович и в скобках современный вариант
К Мовши Шапиро - имя Мовша/Мойша
Может быть и Бульчак
Булгак, Нармонт
Римско
В Островской волости Сокольского уезда Гродненской губернии фамилия Жмойда/Жамойда, а писарь тут написал Исмайда, видно с рукописного текста переписывал, неместную фамилию не разобрал
*Бояренцевич
Аснова дэшыфроўкі незразумелых фрагментаў тэксту - адшукаць падобнае напісанне ў іншых месцах дакумента, дзе напісана больш чытэльна. Дайце цэлую старонку, можа знойдзецца.
Taciana Янко, возможно, пасынок pasierb или полдомник połdomnik
Возможно, Прокоповна
съ Шклова
Сирвинт
Цон, Каплан
Инчиковой, это они так пропущенное "н" втиснули между буквами "И" и "ч"
Вот эти же Инчикова с Рубенчиком, тут печатный текст и хорошо понятно
И там - с обязательством Рубенчика относительно перемещения
Возможно Поцейковская/Почейковская волость д.Куковичи, а когда опись составляли, то не верно названия прочитали в деле, так в опись и записали
Какой архив, фонд, опись?
Вероятность ошибки при составлении описи, естественно, есть. Но уж прямо так?
а дело?
Это я нашёл, а вот то, что в исходном - никак.
Как видите. Много раз сталкивалась с искажением названий населенных пунктов и фамилий в описях. Вчера попалось в описи ф 330 НИАБ - ревиЙская сказка, причем не один раз так написано было в этой описи. Так что составители описей имели отдаленное представление не только о волостях Слуцкого уезда)
А букву з не могли так криво писать? ☺️
Лурье и Фрейкман
Благодарю! Вроде так , если по смыслу. После этих трёх слов написано Франтишек Сапега. То есть владелец?
Настоятель гродненский и стольник мозырьский
Mamuty ?
Xięcia Jego Mości (Принца Его Величества)
Выше правильно перевели
Князя Его милости
Монастырей. Если быть точнее, то Гродненского доминиканского монастыря, о чем, собственно, и написано.
3 вроде szeryni
Саженей 5 шириной
Этот сын, который настоятель монастыря, возможно, будет упомянут по имени у Каламайской (Kałamajska- Saeed "Materiały do dziejów sztuki sakralnej", но точно том не могу сказать)
Жаль ,год не указан.Мой Львович в гродненском уезде в начале 19 века предположительно крестьянин. Не связать пока.
Предположительно, Красенков и Плескан
Стефан - из д. Гайнин парфии Медведичской , а Агата - м. Ляховичи , оба повета Барановичского
Буква С Второе - Cyboriun
na sztórcy Cyborium
Дзякуй Вам. Гэта яшчэ і ведаць патрэбна, для чаго выкарыстоўвалась
Ciozcu???